सर्वापराधकृदपि मुच्यते हरिसंश्रयः ।
हरेरप्यपराधान्यः कुर्याद्द्विपदपांसनः ॥
नामाश्रयः कदाचित्स्यात्तरत्येव स नामतः ।
नाम्नोऽपि सर्वसुहृदो ह्यपराधात्पतत्यधः ॥
sarvāparādha-kṛd api mucyate hari-saṁśrayaḥ |
harer apy aparādhān yaḥ kuryād dvipada-pāṁsanaḥ ||
nāmāśrayaḥ kadācit syāt taraty eva sa nāmataḥ |
nāmno’pi sarva-suhṛdo hy aparādhāt pataty adhaḥ ||
(Padma Purāṇa; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.518–520; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.119-120; Bhakti Sandarbha: 265, 273)
“[Śrī Sanat-kumāra to Śrī Nārada:] Even one who has committed all [types of] offenses (aparādhas) [i.e., sins in general] is delivered [from the consequences of those sins] by taking shelter of Hari, and a reprobate among the two-legged who shall commit offenses (aparādhas) even to Hari verily overcomes [the consequences of those offenses] on account of the name [of Hari] should he at any time take shelter in the name. As a result of offense even to the name [of Hari], the well-wisher of all, [however,] one certainly falls down.”
Commentary
sarvān aparādhān pāpāni karotīti tathā so’pi hari-saṁśrayaḥ, bhagavantaṁ prapannaḥ san mucyate, tato mukto bhavati | harer aparādhān pūrva-likhitān śrī-vārāhoktān dvātriṁśad-ādīn | dvipadeṣu nareṣu pāṁśanaḥ adhamaḥ | sa yadi kadācin nāmāśrayaḥ nāma-kīrtana-kṛt syāt, tadā nāma-prabhāvataḥ tarati, hari-viṣayakāparādhebhyo’pi mucyata eva | sarva-suhṛdaḥ jagad-upakāra-parasyāpi nāmno’parādhāt hi niścitam adhaḥ patati, narakaṁ gacchati |
(Dig-darśinī-ṭīkā on Hari-bhakti-vilāsa)
“[Sarvāparādha-kṛt means] One [who] commits all offenses (aparādhas), that is, sins—even one of such nature who becomes sheltered in Hari, that is, who takes shelter in Bhagavān, is delivered, that is, becomes freed from that [i.e., from the consequences of all those sins]. ‘Offenses to Hari’ (Harer aparādhān) refers to the aforementioned thirty-two [offenses] stated in Śrī Varāha Purāṇa and others. If one who is a ‘reprobate’ (pāṁsanaḥ), that is, the lowest, ‘among the two-legged’ (dvipada), that is, among human beings, should at any time take shelter in the name, that is, become a performer of kīrtana of the name, then by the influence of the name he overcomes, that is, he is verily delivered even from those offenses the object of which is Hari. As a result of offense even to the name, which is the well-wisher of all, that is, [which is] disposed to uplifting the world, one certainly (hi) falls down, that is, goes to Nāraka.”
Note: In contrast to the reading pāṁsanaḥ given above based on editions of Padma Purāṇa, numerous editions of Hari-bhakti-vilāsa have pāṁśanaḥ instead, and numerous editions of Bhakti-rasāmṛta-sindhu have pāṁśulaḥ. There is very little, however, if any, significant difference in meaning between the variants.
nāmāparādha-yuktānām ity-ādi vakṣyamāṇānusāreṇa punar api satata-nāma-kīrtana-mātrasya tatra prāyaścittatvāt, sarvāparādha-kṛd api ity-ādy-ukty-anusāreṇa nāmāparādha-yuktasya bhagavad-bhaktimato’py adhaḥ-pāta-lakṣaṇa-bhoga-niyamāc ca |
(Excerpt from Bhakti Sandarbha: 265)
“[One who commits sins with the intention of attempting to later absolve oneself of them by chanting Hari’s name is never absolved of such sins thereby and in doing so commits the offense to the name of attempting to use the chanting of Hari’s name to absolve oneself of sin. Such an offender cannot be absolved of this offense to Hari’s name by means of observing regulative measures of any type or by undergoing punishments inflicted by Yamarāja] On account of only again constantly chanting the name [of Hari] being the atonement in this case as per the forthcoming statement [in Padma Purāṇa], ‘Only the names [of Hari] destroy the sins of those who commit offense to the name; when incessantly uttered, they are certainly effective,’ and on account of the law of suffering in the form of falling down [being compulsory] for one who has committed offense to the name even though [one may otherwise be] possessed of bhakti to Bhagavān as per [the statement in PP 4.25.12-13] sarvāparādha-kṛd api ….”