Nāma
yatra yatra raghunātha-kīrtanaṁ
yatra yatra raghunātha-kīrtanaṁ
tatra tatra kṛta-mastakāñjalim |
vāṣpa-vāri-paripūrṇa-locanaṁ
mārutiṁ namata rākṣasāntakam||
(Unknown source)
“I bow to the son of the wind [viz., Hanumān], the destroyer of the rākṣasas, who is present with palms joined above the head and eyes filled with tears wherever there is kīrtana of Raghunātha.”
nāradāham idaṁ manye tādṛśānāṁ yataḥ sthitiḥ
nāradāham idaṁ manye tādṛśānāṁ yataḥ sthitiḥ |
bhavet sa eva vaikuṇṭho loko nātra vicāraṇā ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 1.3.60)
“O Nārada, this I consider: wherever there is the presence of those who are such [i.e., who are bhaktas of Śrī Bhagavān as described earlier in BB 1.3.55–58], that itself shall be Vaikuṇṭha-loka. There is no [need of] deliberation in this regard [i.e., there is no doubt about it].”
aho bata śvapaco’to garīyān
aho bata śvapaco’to garīyān
yaj-jihvāgre vartate nāma tubhyam |
tepus tapas te juhuvuḥ sasnur āryā
brahmānūcūr nāma gṛṇanti ye te ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.33.7)
“Aho bata [i.e., how astonishing]! A dog-cooker on the tip of whose tongue your name is present is thus highly honorable. Those who take your name have undergone austerity, conducted sacrifices, bathed [in all tīrthas], become noble, and studied the Veda.”
yan-nāmadheya-śravaṇānukīrtanād
yan-nāmadheya-śravaṇānukīrtanād
yat-prahvaṇād yat-smaraṇād api kvacit |
śvādo’pi sadyaḥ savanāya kalpate
kutaḥ punas te bhagavan nu darśanāt ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.33.6)
“O Bhagavān by hearing and repeating whose name, by bowing down to whom, and by even occasionally remembering whom, even a dog-eater immediately becomes eligible for savana, what more occurs by [having] the sight of you?”
Namaḥ 53–54 in Kṛṣṇa-līlā-stava
Namaḥ 53–54 in Kṛṣṇa-līlā-stavaḥ
A summary of Śrīmad Bhāgavatam 10.21—the Veṇu-gītā
By Śrīmat Sanātana Gosvāmīpāda
tadīya-nāmehita-gāna-tatparā
tadīya-nāmehita-gāna-tatparā
vicitra-veśāmbara-kānti-bhūṣitāḥ |
ramātisaubhagya-mada-prahārikā
javena kṛṣṇā-taṭam āśrayanta tāḥ ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.6.53)
“Absorbed in singing his names and of his acts,
Adorned with extraordinary ornaments, garments, and embellishments,
And demolishing Ramā’s pride in her great beauty,
They swiftly converged on the bank of the Yamunā.”
tāṁ nāradīyām anusṛtya śikṣāṁ
tāṁ nāradīyām anusṛtya śikṣāṁ
śrī-kṛṣṇa-nāmāni nija-priyāṇi |
saṅkīrtayan susvaram atra līlās
tasya pragāyann anucintayaṁś ca ||
tādīya-līlā-sthala-jātam etad
vilokayan bhāva-daśe gato ye |
tayoḥ sva-citte karaṇena lajje
kathaṁ parasminn kathayāny ahaṁ te ||
sadā mahārtyā karuṇā-svarai rudan
nayāmi rātrīr divasāṁś ca kātaraḥ |
na vedmi yad yat sucirād anuṣṭhitaṁ
sukhāya vā tat tad utārti-sindhave ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.6.1–3)
“Following that instruction of Nārada, here [in Vraja] melodiously chanting names of Śrī Kṛṣṇa dear to myself, singing aloud of and meditating upon his līlās, and beholding the sites of his līlās, this bhāva and state which arose [in me]—I feel embarrassed [just] by thinking of them in my own heart. [So,] How can I describe them to someone else? Crying continuously in pitiful tones out of great distress (ārti), I spent nights and days disconcerted. I did not know whether all that I had practiced for so long would lead to joy or an ocean of distress.”
maivaṁ mamādhamasyāpi syād evācyuta-darśanam
maivaṁ mamādhamasyāpi syād evācyuta-darśanam |
hriyamāṇaḥ kāla-nadyā kvacit tarati kaścana ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.38.5; cited in Caitanya-caritāmṛta: 2.22.44)
“[Akrūra muses:] It is not like that. Although [I am] fallen, I may indeed have darśana of Acyuta. Sometimes someone being carried by the river of time crosses over.”