Bhāgavata Sandarbha

ātmāparijñānamayo vivādo

ātmāparijñānamayo vivādo
hy astīti nāstīti bhidārtha-niṣṭhaḥ |
vyartho’pi naivoparameta puṁsāṁ
mattaḥ parāvṛtta-dhiyāṁ sva-lokāt ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.22.34; cited in Bhakti Sandarbha: 1)

“[Bhagavān Śrī Kṛṣṇa to Śrī Uddhava:] The disputation on the part of people of mind turned away from me, [their] own domain [i.e., their own shelter], which is fixed [only] on the object of a difference [between their own view and another’s], ‘It is [so]; [no,] it is not,’ and based on incomplete knowledge of the self (ātmā), shall never cease even though it is useless.”

Read on →

ātmāparijñānamayo vivādo Read on →

śuśrūṣoḥ śraddadhānasya vāsudeva-kathā-ruciḥ

śuśrūṣoḥ śraddadhānasya vāsudeva-kathā-ruciḥ |
syān mahat-sevayā viprāḥ puṇya-tīrtha-niṣevaṇāt ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 1.2.16)

“O learned ones, taste for discussion of Vāsudeva shall come about for one possessed of śraddhā and desirous to hear [such discussion] as a result of service to a mahat as an outcome of pilgrimage to a holy place.”

Read on →

śuśrūṣoḥ śraddadhānasya vāsudeva-kathā-ruciḥ Read on →

te vai vidanty atitaranti ca deva-māyāṁ

te vai vidanty atitaranti ca deva-māyāṁ
strī-śūdra-hūṇa-śabarā api pāpa-jīvāḥ |
yady adbhuta-krama-parāyaṇa-śīla-śikṣās
tiryag-janā api kim u śruta-dhāraṇā ye ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 2.7.46)

“Even women, śūdras, Hūṇas, and Śabaras, as well as sinful living beings and even slanting creatures [i.e., animals] certainly understand Deva’s [i.e., Bhagavān’s] māyā and cross beyond [it] if they have [received] instruction about the character of those devoted to he of astonishing stride [i.e., Bhagavān], and so all the more [do] those who sustain steadiness upon what they have heard.”

Read on →

te vai vidanty atitaranti ca deva-māyāṁ Read on →

sva-pāda-mūlaṁ bhajataḥ priyasya

sva-pāda-mūlaṁ bhajataḥ priyasya
tyaktānya-bhāvasya hariḥ pareśaḥ |
vikarma yac cotpatitaṁ kathañcid
dhunoti sarvaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.5.42; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.550; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.71; Bhakti Sandarbha: 173; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.144)

“Situated in the heart of a dear worshiper of the soles of his own feet by whom regard for any other has been relinquished, Hari, the Supreme Lord, washes away all wrongful action [on the part of his worshiper] which may somehow come about.”

Read on →

sva-pāda-mūlaṁ bhajataḥ priyasya Read on →

martyo yadā tyakta-samasta-karmā

martyo yadā tyakta-samasta-karmā
niveditātmā vicikīrṣito me |
tadāmṛtatvaṁ pratipadyamāno
mayātma-bhūyāya ca kalpate vai ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.29.34; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 8.421; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.194; Bhakti Sandarbha: 309; Prīti Sandarbha: 13; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.103; Sārārtha-darśinī-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 5.12.11)

“When a mortal becomes one who has forsaken all karmas and offered the self to me, then he becomes distinctly desirous to act, attains immortality, and verily becomes fit for becoming of selfsame nature with me.”

Read on →

martyo yadā tyakta-samasta-karmā Read on →

kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyād

kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyād
bhakta-priyād ṛta-giraḥ suhṛdaḥ kṛtajñāt |
sarvān dadāti suhṛdo bhajato’bhi kāmān
ātmanam apy upacayāpacayau na yasya ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.48.26; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.678; Bhakti Sandarbha: 107; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.96)

“What paṇḍita would take full shelter in anyone other than you, to whom bhaktas are dear, whose words are truthful, who are well-wishing, who are grateful, and who bestow all thoroughly desired objects upon a well-wishing worshiper [of yourself] and even your own self [upon them] without any accumulation for, or diminution of, yourself [thereby]?”

Read on →

kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyād Read on →

sattvaṁ tattvaṁ paratvaṁ ca tattva-trayam ahaṁ kila

sattvaṁ tattvaṁ paratvaṁ ca tattva-trayam ahaṁ kila |
tri-tattva-rūpiṇī sāpi rādhikā mama vallabhā |
prakṛteḥ para evāhaṁ sāpi mac-chakti-rūpiṇī ||
sāttvikaṁ rūpam āsthāya pūrṇo’haṁ brahma cit-paraḥ ||
brahmaṇā prārthitaḥ samyak sambhavāmi yuge yuge |
tayā sārdhaṁ tvayā sārdhaṁ nāśāya devatā-druhām ||
(Bṛhad Gautamīya-tantra; cited in Kṛṣṇa Sandarbha: 189)

“[Śrī Kṛṣṇa to Śrī Balarāma:] I verily am the three existents (1) being (sattvam), (2) (primary) existence (tattvam), and (3) supremacy (paratvam). She too, Rādhikā, my beloved, is an embodiment of these three existents. I am certainly beyond primordial material nature (prakṛti), and she too is an embodiment of my potency (śakti). Being established in a form of [pure] being (sāttvika-rūpa), I am the Complete Brahman, the Supreme Conscious Entity. Prayed to by Brahmā, I manifest in full in age after age along with her and along with you to destroy the oppressors of the devatās.”

Read on →

sattvaṁ tattvaṁ paratvaṁ ca tattva-trayam ahaṁ kila Read on →

bhavāpavargo bhramato yadā bhavej

bhavāpavargo bhramato yadā bhavej
janasya tarhy acyuta sat-samāgamaḥ |
sat-saṅgamo yarhi tadaiva sad-gatau
parāvareśe tvayi jāyate matiḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.51.53; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.256; Dig-darśinī-ṭīkā on Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.7.14; Bhakti Sandarbha: 179; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.46, 84)

“When the cessation of worldly existence shall come about for a a wandering person, then, O Acyuta, association with the sat shall come about, and when association with the sat shall come about, only then does inclination manifest towards you, [who are] the Shelter of the sat [alt., whose shelter is the sat] and the Master of the higher and the lower.’”

Read on →

bhavāpavargo bhramato yadā bhavej Read on →

kṛpālur akṛta-drohas titikṣuḥ sarva-dehinām

kṛpālur akṛta-drohas titikṣuḥ sarva-dehinām |
satya-sāro’navadyātmā samaḥ sarvopakārakaḥ ||
kāmair ahata-dhīr dānto mṛduḥ śucir akiñcanaḥ |
anīho mita-bhuk śāntaḥ sthiro mac-charaṇo muniḥ ||
apramatto gabhīrātmā dhṛtimāñ jita-ṣaḍ-guṇaḥ |
amānī māna-daḥ kalyo maitraḥ kāruṇikaḥ kaviḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.11.29-31; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.18–20; Bhakti Sandarbha: 199)

“[One who is] Sympathetic, non-malicious, forbearing towards all embodied beings, steadfast in truth, irreproachable in character, equipoised, supportive of all, of mind unimpaired by objects of desire, controlled, gentle, virtuous, possessionless, non-active [in worldly pursuits], a measured eater, peaceful, steady, of shelter in me, sage, non-negligent, deep in character, resolute, victorious over the six properties [of worldly existence], undesirous of respect, respectful, adept, friendly, compassionate, and wise [is the best of the sat].”

Read on →

kṛpālur akṛta-drohas titikṣuḥ sarva-dehinām Read on →

yadā paśyaḥ paśyate rukma-varṇaṁ

yadā paśyaḥ paśyate rukma-varṇaṁ
kartāram īśaṁ puruṣaṁ brahma-yonim |
tadā vidvān puṇya-pāpe vidhūya
nirañjanaḥ paramaṁ sāmyam upaiti ||
(Muṇḍaka Upaniṣad: 3.1.3; cited in Paramātma Sandarbha: 37; Laghu Vaiṣṇava-toṣaṇī-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 10.87.17; Govinda-bhāṣya on VS: 1.2.23, 1.3.2; Sāraṅga-raṅgadā-ṭīkā on Laghu Bhāgavatāmṛta: 1.1.2)

“When a seer sees the golden-complexioned Maker, Īśa, the Puruṣa, the Source of Brahman, then that wise one casts away virtue and sin, and attains taintless, supreme likeness (sāmya) [to the Puruṣa].”

Read on →

yadā paśyaḥ paśyate rukma-varṇaṁ Read on →

Scroll to Top