Niyamas

tulā-puruṣa-dānādyair aśvamedhādibhir makhaiḥ

tulā-puruṣa-dānādyair aśvamedhādibhir makhaiḥ |
vārāṇasī-prayāgādi-tīrtha-snānādibhiḥ priye ||
gayā-śrāddhādibhiḥ pitryair veda-pāṭhādibhir japaiḥ |
tapobhir ugrair niyamair yamair bhūta-dayādibhiḥ ||
guru-śuśrūṣaṇaiḥ satyair dharmair varṇāśramānvitaiḥ |
jñāna-dhyānādibhiḥ samyak-caritair janma-koṭibhiḥ ||
na yānti tat paraṁ śreyo viṣṇuṁ sarveśvareśvaram |
sarva-bhāvair anāśritya purāṇaṁ puruṣottamam ||
(Padma Purāṇa; Nārada Pañcarātra: 4.2.17–20; cited in the Dig-darśinī-ṭikā on Hari-bhakti-vilāsa: 1.118)

“[Mahādeva to Parvatī:] O dear one, by means of crores of births of righteous conduct—[the giving of] charities such as that equal to the person [i.e., the charity of giving away an amount of gold equal to the weight of one’s body], [conducting] sacrifices like the horse-sacrifice, bathing and so on at tīrthas like Vārāṇasī and Prayāga, [performances of] rites for the forefathers like [an offering of] last rights at Gayā, recitation and so forth of Vedas, japas [i.e., performing japa of various mantras], severe austerities, regulations, restrictions, [showing] compassion and the like towards other living beings, [performing] services to the guru, [observing] noble duties based on one’s varṇa and āśrama, [acquiring] knowledge, [performing] meditation, and so on—one does not attain the supreme weal, Viṣṇu, the Īśvara of all īśvaras, without taking shelter in [him] the primeval Supreme Person with all of one’s manners of being [i.e., with the totality of one’s self].”

Read on →

sarvāparādha-kṛd api mucyate hari-saṁśrayaḥ

sarvāparādha-kṛd api mucyate hari-saṁśrayaḥ |
harer apy aparādhān yaḥ kuryād dvipada-pāṁsanaḥ ||
nāmāśrayaḥ kadācit syāt taraty eva sa nāmataḥ |
nāmno’pi sarva-suhṛdo hy aparādhāt pataty adhaḥ ||
(Padma Purāṇa; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.518–520; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.119-120; Bhakti Sandarbha: 265, 273)

“[Śrī Sanat-kumāra to Śrī Nārada:] Even one who has committed all [types of] offenses (aparādhas) [i.e., sins in general] is delivered [from the consequences of those sins] by taking shelter of Hari, and a reprobate among the two-legged who shall commit offenses (aparādhas) even to Hari verily overcomes [the consequences of those offenses] on account of the name [of Hari] should he at any time take shelter in the name. As a result of offense even to the name [of Hari], the well-wisher of all, [however,] one certainly falls down.”

Read on →

ta eva niyamāḥ sākṣāt ta eva ca yamottamāḥ

ta eva niyamāḥ sākṣāt ta eva ca yamottamāḥ |
tapo dānaṁ vrataṁ yajño yena tuṣyaty adhokṣajaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 8.16.61)

“That by which Adhokṣaja [i.e., Bhagavān] is satisfied is indeed directly the regulation (niyama), and that is indeed the best rule (yama), austerity (tapas), charity (dāna), rite (vrata), and sacrifice (yajña).”

Read on →

niyamāt phalam āpnoti na śreyo niyamaṁ vinā

niyamāt phalam āpnoti na śreyo niyamaṁ vinā ||
(Bhaviṣya Purāṇa; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 15.464, Dig-darśinī-ṭīkā on Hari-bhakti-vilāsa: 13.510, 15.630)

“One attains the result on account of the vow [i.e., the resolution (saṅkalpa) to perform a given vrata or sevā]. Without the vow, no auspicious result comes about.”

Read on →

anabhyāsena vidyānām asaṁsargeṇa dhīmatām

anabhyāsena vidyānām asaṁsargeṇa dhīmatām |
anigraheṇa cākṣāṇāṁ jāyate vyasanaṁ nṛṇām ||
(Mahāsubhāṣita-saṅgraha)

“The plight [alt., addictions, vices, depravity, misfortune, distress, etc.] of human beings arises from a lack of practice of knowledge [i.e., a lack of adherence to the education they receive], a lack of association with the wise, and a lack of restraint of the senses.”

Read on →

yathā hemni sthito vahnir

yathā hemni sthito vahnir durvarṇaṁ hanti dhātu-jam |
evam ātma-gato viṣṇur yoginām aśubhāśayam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 12.3.47)

“As fire set upon gold removes discoloration caused by metals, so Viṣṇu situated in the mind [removes] the inauspicious thoughts of yogīs.”

Read on →

kṛṣṇonmukhaṁ svayaṁ yānti

kṛṣṇonmukhaṁ svayaṁ yānti yamāḥ śaucādayas tathā |
ity eṣāṁ ca na yuktā syād bhakty-aṅgāntara-pātitā ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.261)

“The restraints (yamas) and cleanliness and so on [i.e., the niyamas] come of their own accord to those who are intent upon Kṛṣṇa. Therefore, they are not fit to be included among the limbs of [uttama-] bhakti.”

Read on →

Scroll to Top