द्विषत: परकाये मां मानिनो भिन्नदर्शिन: ।
भूतेषु बद्धवैरस्य न मन: शान्तिमृच्छति ॥
dviṣataḥ para-kāye māṁ mānino bhinna-darśinaḥ |
bhūteṣu baddha-vairasya na manaḥ śāntim ṛcchati ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.29.23; cited in Bhakti Sandarbha: 106)
[Kapiladeva:] “The mind of one who is inimical towards me in another’s body, [that is,] of disunited vision, [thus] conceited, and [thus] bound by enmity towards [other] beings, does not attain peace.”
Commentary
avajñā-mātrasya tādṛśatve sutarāṁ tu—dviṣata iti | bhinna-darśinaḥ sarvatrāntaryāmy-eka-dṛṣṭi-rahitasya, athavā sarvato’tyantam eva vilakṣaṇaḥ śrīmān vraja-sārvabhauma-nandanas taṁ na paśyaty abhinna-darśī, tasyety arthaḥ | ata eva māninaḥ, ata eva baddha-vairasya | tathā ca mahābhārate—‘piteva putraṁ karuṇo nodvejayati yo janam | viśuddhasya hṛṣīkeśas tūrṇaṁ tasya prasīdati || iti |’
(Krama-sandarbha-ṭīkā; excerpt from Bhakti Sandarbha: 106)
“In view of one who is possessed only of disrespect being such [i.e., when a worshiper of my deity form who only shows disrespect towards others and thus disregards my presence in them faces the consequence of their worship of my deity not bearing fruit], consequently indeed dviṣataḥ … [i.e., consequently it is rightly said in the verse under discussion that one who is outright inimical towards me as a result of being bound by enmity towards others has no peace of mind at all, much less the great satisfaction of experiencing the supremely beneficial result of aptly worshiping me]. ‘Of disunited vision’ (bhinna-darśinaḥ) means devoid of singular vision of the Inner Regulator (Antaryāmī) everywhere, or, [alternately, by way of considering there to be an initial letter a in the word bhinna that is eliminated by the rules of elision (sandhi), it can mean] ‘of one of non-divided vision’ (abhinna-darśinaḥ) [i.e., one lacking a valuable distinction in vision], that is, one who does not see the beautiful Son of the king of Vraja [i.e., Bhagavān Śrī Kṛṣṇa] to be absolutely distinct from all [i.e., superior to all other beings]. Therefore, one is ‘conceited’ (māninaḥ) [i.e., thus one fails to see the honorability in others and consequently sustains an excessive sense of self-importance], and therefore one is ‘bound by enmity’ (baddha-vairasya) [i.e., thus one fosters enmity towards other living beings when that sense of self-importance is inevitably challenged]. Similarly also, in Mahābhārata [it is stated]: ‘Hṛṣīkeśa is quickly pleased with one of pure disposition who does not disturb any person and is compassionate [towards others] like a father towards his son.’”
bhinna-darśinaḥ svasya duḥkham ivānyasyāpi duḥkhaṁ samānam iti na jānataḥ |
(Sārārtha-darśinī-ṭīkā)
“‘Of disunited vision’ (bhinna-darśinaḥ) means one who does not recognize the suffering of others to also be [felt by them as] the same as one’s own suffering [is felt by oneself].”