चिन्तामणिश्चरणभूषणमङ्गनानां
शृङ्गारपुष्पतरवस्तरवः सुराणाम् ।
वृन्दावने व्रजधनं ननु कामधेनु-
वृन्दानि चेति सुखसिन्धुरहो विभूतिः ॥
cintāmaṇiś caraṇa-bhūṣaṇam aṅganānāṁ
śṛṅgāra-puṣpa-taravas taravaḥ surāṇām |
vṛndāvane vraja-dhanaṁ nanu kāma-dhenu-
vṛndāni ceti sukha-sindhur aho vibhūtiḥ ||
(Kṛṣṇa-karṇāmṛta; cited in Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.1.173; Caitanya-caritāmṛta: 2.14.228)
“‘Nanu! In Vṛndāvana, the ladies’ foot-ornaments are thought-jewels, the decorative flowering trees are desire-trees [lit., trees of the suras], and the communal wealth is herds of desire-cows. Aho! The opulence [here] is thus an ocean of joy!”