Kṛṣṇa-karṇāmṛta

cintāmaṇir jayati somagirir gurur me

cintāmaṇir jayati somagirir gurur me
śikṣā-guruś ca bhagavān śikhi-piñcha-mauliḥ |
yat-pāda-kalpa-taru-pallava-śekhareṣu
līlā-svayaṁvara-rasaṁ labhate jayaśrīḥ ||
(Kṛṣṇa-karṇāmṛtam: 1; cited in Caitanya-caritāmṛta: 1.1.57)

“My guru,
The thought-jewel Somagiri,
Triumphs,
As does my instructing guru,
Bhagavān,
Whose crest is a peacock feather
And at the tips of the shoots of the desire-tree of whose feet
Jayaśrī playfully tastes the rasa of svayaṁvara.”

Read on →

rāsa-līlā jayaty eṣā yayā saṁyujyate’niśam

rāsa-līlā jayaty eṣā yayā saṁyujyate’niśam |
harer vidagdhatā-bheryā rādhā-saubhāgya-dundubhiḥ ||
(Sāraṅga-raṅgadā-ṭīkā on Kṛṣṇa-karṇāmṛta: 3)

“This rāsa-līlā—
By which the dundubhi of Rādhā’s charm
Is continuously united
With the bheri of Hari’s cleverness—
Triumphs!”

Read on →

yad-bhāva-bhāvita-dhiyaḥ praṇayottha-vācāṁ

yad-bhāva-bhāvita-dhiyaḥ praṇayottha-vācāṁ
mudrāpi durgamatamā muni-puṅgavānām |
rāsotsukaṁ madana-mohanam acyutaṁ taṁ
rādhā-samedhita-rasollasitaṁ nato’smi ||
(Sāraṅga-raṅgadā-ṭīkā on Kṛṣṇa-karṇāmṛta: 1)

“I offer obeisance unto him,
Acyuta,
The Enchanter of Madana—
Eager for rāsa
And elated with rasa
Greatly increased by Rādhā—
Even the literal expression of the speech
Arising from the uninhibited love
Of those whose minds are imbued with bhāva for whom
Is most difficult to understand
For the foremost of sages.”

Read on →

bhaktis tvayi sthiratarā bhagavan yadi syād

bhaktis tvayi sthiratarā bhagavan yadi syād
daivena naḥ phalati divya-kiśora-mūrtiḥ |
muktiḥ svayaṁ mukulitāñjaliḥ sevate’smān
dharmārtha-kāma-gatayaḥ samaya-pratīkṣāḥ ||
(Kṛṣṇa-karṇāmṛta: 107)

“O Bhagavān, if our bhakti to you would become more steadfast, [then] your divine adolescent figure will manifest [before us], mukti herself will serve us with joined palms, and the attainments of dharma, artha, and kāma will await their chance [to serve].”

Read on →

vidagdha-gopāla-vilāsinīnāṁ

vidagdha-gopāla-vilāsinīnāṁ
sambhoga-cihnāṅkita-sarva-gātram |
pavitram āmnāya-girām agamyaṁ
brahma prapadye navanīta-cauram ||
(Kṛṣṇa-karṇāmṛta: 2.51 (Southern recension); cited in Hari-bhakti-vilāsa: 3.25)

“His entire body

Marked with the signs of enjoyment

With artful gopī lovers,

Pure,

And unattainable by the words of Vedas—

I take shelter in Brahman,

The thief of fresh butter.”

Read on →

cintāmaṇiś caraṇa-bhūṣaṇam aṅganānāṁ

cintāmaṇiś caraṇa-bhūṣaṇam aṅganānāṁ
śṛṅgāra-puṣpa-taravas taravaḥ surāṇām |
vṛndāvane vraja-dhanaṁ nanu kāma-dhenu-
vṛndāni ceti sukha-sindhur aho vibhūtiḥ ||
(Kṛṣṇa-karṇāmṛta; cited in Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.1.173; Caitanya-caritāmṛta: 2.14.228)

“‘Nanu! In Vṛndāvana, the ladies’ foot-ornaments are thought-jewels, the decorative flowering trees are desire-trees [lit., trees of the suras], and the communal wealth is herds of desire-cows. Aho! The opulence [here] is thus an ocean of joy!”

Read on →

tvac-chaiśavaṁ tribhuvanādbhutam ity avehi

tvac-chaiśavaṁ tribhuvanādbhutam ity avehi
mac-cāpalaṁ ca tava vā mama vādhigamyam |
tat kiṁ karomi viralaṁ muralī-vilāsi
mugdhaṁ mukhāmbujam udīkṣitum īkṣaṇābhyām ||
(Kṛṣṇa-karṇāmṛta: 32; cited in Caitanya-caritāmṛta: 2.2.61)

“O Flute Player, you know that your youth astonishes the three worlds, and both you and I know of my restlessness [because of it]. So, what can I do to behold with my eyes your attractive, rarely seen lotus face?”

Read on →

amūny adhanyāni dināntarāṇi

amūny adhanyāni dināntarāṇi
hare tvad-ālokanam antareṇa |
anātha-bandho karuṇaika-sindho
hā hanta hā hanta kathaṁ nayāmi ||
(Kṛṣṇa-karṇāmṛta: 41; cited Caitanya-caritāmṛta: 2.2.58)

“O Hari! O Friend of the helpless! O one and only Ocean of mercy! Hā! Hanta! Hā! Hanta! How shall I pass these unfortunate days and nights without sight of you?”

Read on →

madhuraṁ madhuraṁ vapur asya vibhor

madhuraṁ madhuraṁ vapur asya vibhor
madhuraṁ madhuraṁ vadanaṁ madhuram |
madhu-gandhi mṛdu-smitam etad aho
madhuraṁ madhuraṁ madhuraṁ madhuram ||
(Kṛṣṇa-karṇāmṛta: 92; cited in Caitanya-caritāmṛta: 2.21.136)

“Sweet, swee Is this Lord’s figure.
Sweet, sweet, swee Is his face.
[And] Aho! Sweet, sweet, sweet, sweet
Is this gentle, honey-scented smile.”

Read on →

citraṁ tad etac caraṇāravindaṁ

citraṁ tad etac caraṇāravindaṁ
citraṁ tad etan nayanāravindam |
citraṁ tad etad vadanāravindaṁ
citraṁ tad etad vapur asya citram ||
(Kṛṣṇa-karṇāmṛta: 89)

“Wondrous are these lotus feet!
Wondrous are these lotus eyes
Wondrous is this lotus face
Wondrous, wondrous is this figure of his!”

Read on →

Scroll to Top