अहोऽतिरम्यं पुलिनं वयस्या:
स्वकेलिसम्पन्मृदुलाच्छबालुकम् ।
स्फुटत्सरोगन्धहृतालिपत्रिक-
ध्वनिप्रतिध्वानलसद्द्रुमाकुलम् ॥
aho’tiramyaṁ pulinaṁ vayasyāḥ
sva-keli-sampan mṛdulāccha-vālukam |
sphuṭat-saro-gandha-hṛtāli-patri-ka-
dhvani-pratidhvāna-lasad-drumākulam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.13.5)
[Kṛṣṇa:] “Aho! Friends! This bank is very pleasant, with amenities for our play; soft, clear sand; and an abundance of swaying trees and echoes of sounds from the water of birds and bees attracted by the fragrance of the blooming pools.”
Commentary
iti bhojanāpekṣaṇīya-dhūpādi-saurabhya-vīṇādi-vādya-suvāsita-śītala-jala-snigdha-cchāyādi-sāmagrī darśitā |
(Excerpt from the Sārārtha-darśinī-ṭīkā)
“Thus the whole set of desirable arrangements for eating is shown: the fragrance of incense and so forth [i.e., the fragrance of the flowers growing in the pools in the Yamunā], music of the vīṇā and so forth [i.e., the sounds of water, birds, and bees], cool, scented water [i.e., the river water], cooling shade, and so forth [i.e., the pleasure of a comfortable sitting place on the soft, clean sand, the amenities of ample space for a large gathering, games, and so forth].”