Govinda-līlāmṛta

śrī-rādhikātha sagaṇā muditopaviṣṭā

śrī-rādhikātha sagaṇā muditopaviṣṭā
kāntādharāmṛtatayā parivāñchitāni |
śrī-rūpa-mañjarikayā ca vaneśayā ca
bhakṣyāṇi tāni bubhuje pariveśitāni ||
(Govinda-līlāmṛta: 15.138)

“Then, Śrī Rādhikā, along with her group,
Delightedly sat and ate the foods,
Which were greatly desired
Because of [their] containing the nectar
From the lips of her beloved,
And were served by Śrī Rūpa Mañjarikā and the lordess of the forest [i.e., Vṛndā].”

Read on →

yātas tataḥ sa harir ambuja-mandirāntaḥ

yātas tataḥ sa harir ambuja-mandirāntaḥ
śete’tra sat-kusuma-kalpita-talpa-madhye |
tāmbūla-dāna-pada-lālana-vījanādyais
tatra priyālibhir amuṁ tulasī siṣeve ||
(Govinda-līlāmṛta: 15.136)

“Hari then entered the Lotus Pavilion
And lay there
Atop a bed arranged with excellent flowers.
Tulasī served him there,
Along with her dear friends,
With an offering of tāmbūla,
A foot massage,
Fanning,
And so forth.”

Read on →

paryaveśayad etāni sarvāṇi rādhikā kramāt

paryaveśayad etāni sarvāṇi rādhikā kramāt |
tābhyāṁ saha haris tāni bubhuje kamalekṣaṇaḥ ||
(Govinda-līlāmṛta: 15.132)

“Rādhikā gradually served all these [items], and Hari, he of lotus eyes, ate them along with the two [i.e., Subala and Madhumaṅgala].

Read on →

svāduṅkāraṁ kamala-nayanaḥ saspṛhaṁ tat-tad-annaṁ

svāduṅkāraṁ kamala-nayanaḥ saspṛhaṁ tat-tad-annaṁ
hasta-sparśād amṛta-madhuraṁ mandamandaṁ priyāyāḥ |
tad-vāktrābja-prahita-nayana-prānta-bhṛṅgo nigūḍhaṁ
prāśnann ambā-manasi niviḍaṁ sa pramodaṁ vyatānīt ||
(Govinda-līlāmṛta: 4.46)

“Eagerly and leisurely tasting all that food [which had been cooked by Rādhā and her sakhīs],
Sweet more so than [even] nectar
Because of the touch
Of the hand of his beloved [i.e., Rādhā],
He [i.e., Kṛṣṇa], of lotus eyes,
By whom the bees of the corners of his eyes
Were discreetly cast towards the lotus of her face,
Ate and produced deep delight
In the mind of his mother.”

Read on →

hṛdaya-dayita-mukha-vīkṣaṇa-hṛṣṭās

hṛdaya-dayita-mukha-vīkṣaṇa-hṛṣṭās
tad-ati-madhura-mṛdu-kānti-vikṛṣṭāḥ |
mumudur udita-pṛthu-bhāva-vihastā
ramaṇa-bhavanam adhi tāḥ puru-śastāḥ ||
(Govinda-līlāmṛta: 4.43)

“Elated by the sight of the face
Of the beloved of their hearts,
Attracted by his exceedingly sweet, tender beauty,
And overwhelmed by abundant, elevated bhāva,
They of abounding auspiciousness [i.e., Rādhā and her sakhīs]
Delighted in the home of their lover.”

Read on →

āsvādayantaṁ ghṛta-pakvam annaṁ

āsvādayantaṁ ghṛta-pakvam annaṁ
sunarmabhis tān api hāsayantam |
ālokayantaṁ nayanāñcalena
rādhānanaṁ taṁ dadṛśur mudālyaḥ ||
(Govinda-līlāmṛta: 4.27)

“The sakhīs joyfully beheld him [i.e., Kṛṣṇa]
Relishing the food cooked in ghee,
Making them [i.e., Balarāma and his sakhās] also laugh with excellent jokes,
And beholding the face of Rādhā
From the corners of his eyes.”

Read on →

prabhātam āyātam aśeṣa-ghoṣa-

prabhātam āyātam aśeṣa-ghoṣa-
tṛṣārta-netra-bhramarāravinda |
gariṣṭha-bhūyiṣṭha-viśiṣṭa-niṣṭhaṁ
goṣṭhaṁ pratiṣṭhasva daviṣṭam iṣṭam ||
(Govinda-līlāmṛta: 1.29)

“Daybreak has arrived,
O Lotus of the bees
Of the entire village’s thirst-stricken eyes!
[Therefore, without delay]
Depart for your distant, dear village
Where the chief among your numerous elders are present
[Since otherwise you will undergo shame before them].”

Read on →

jaya jaya gokula-maṅgala-kanda

jaya jaya gokula-maṅgala-kanda
vraja-yuvatī-tati-bhṛṅgy-aravinda |
pratipada-vardhita-nandānanda
śrī-govindācyuta nata-śanda ||
(Govinda-līlāmṛta: 1.28)

“Glory to you! Glory to you!
O Root of Gokula’s good fortune!
[Alt., O Cloud which showers good fortune like rain upon Gokula!]
O Lotus for the bumblebees of Vraja’s young women!
O you by whom Nanda’s bliss is increased at every moment!
O Śrī Govinda! O Acyuta!
O Giver of happiness to the bowed!”

Read on →

udayaṁ prajavād ayam ety aruṇas

udayaṁ prajavād ayam ety aruṇas
taruṇī-nicaye sahajākaruṇaḥ |
nibhṛtaṁ nilayaṁ vraja-nātha tatas
tvarito’ṭa kalinda-sutā-taṭataḥ ||
(Govinda-līlāmṛta: 1.24)

“The dawn,
By nature merciless to young women,
Has swiftly arrived at the Eastern Mountain.
Therefore, O Lord of Vraja!
Quickly and stealthily go
From the bank of the Yamunā [back] to your home.”

Read on →

gokula-bandho jaya rasa-sindho

gokula-bandho jaya rasa-sindho
jāgṛhi talpaṁ tyaja śaśi-kalpam |
prīty-anukūlāṁ śrita-bhuja-mūlāṁ
bodhaya kāntāṁ rati-bhara-tāntām ||
(Govinda-līlāmṛta: 1.23)

“O Friend of Gokula!
Glory to you!
O Ocean of rasa!
Wake up!
Give up this bed akin to the moon!
And awaken your lover,
Favorable out of love (prīti),
And resting on your shoulder,
Exhausted from the load of lovemaking.”

Read on →

Scroll to Top