तत्सौन्दर्यं सा च लावण्यलक्ष्मी-
स्तन्माधुर्यं तस्य किं वर्णितं स्यात् ।
द्रव्यैर्योग्या लौकिकैर्नोपमा स्यात्
किं वान्येन द्वारकेन्द्रेण नापि ॥
कृष्णो यथा नागरशेखराग्र्यो
राधा तथा नागरिकावराग्र्या ।
राधा यथा नागरिकावराग्र्या
कृष्णो तथा नागरशेखराग्र्यः ॥
tat-saundaryaṁ sā ca lāvaṇya-lakṣmīs
tan-mādhuryaṁ tasya kiṁ varṇitaṁ syāt |
dravyair yogyā laukikair nopamā syāt
kiṁ vānyena dvārakendreṇa nāpi ||
kṛṣṇo yathā nāgara-śekharāgryo
rādhā tathā nāgarikā-varāgryā |
rādhā yathā nāgarikā-varāgryā
kṛṣṇo tathā nāgara-śekharāgryaḥ ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.6.110–111)
“Can that beauty, that wealth of loveliness, or that sweetness of his [i.e., Kṛṣṇa’s] be described? Neither with worldly objects, nor with others [i.e., Nārāyaṇa of Vaikuṇṭha, or Rāma of Ayodhyā], nor even the Lord of Dvārakā shall any comparison [thereof] be appropriate. [There is only one appropriate object of comparison:] As Kṛṣṇa is the foremost of cultured lovers, so Rādhā is the foremost of cultured ladyloves, and as Rādhā is the foremost of cultured ladyloves, so Kṛṣṇa is the foremost of cultured lovers.”