Rādhā

sattvaṁ tattvaṁ paratvaṁ ca tattva-trayam ahaṁ kila

sattvaṁ tattvaṁ paratvaṁ ca tattva-trayam ahaṁ kila |
tri-tattva-rūpiṇī sāpi rādhikā mama vallabhā |
prakṛteḥ para evāhaṁ sāpi mac-chakti-rūpiṇī ||
sāttvikaṁ rūpam āsthāya pūrṇo’haṁ brahma cit-paraḥ ||
brahmaṇā prārthitaḥ samyak sambhavāmi yuge yuge |
tayā sārdhaṁ tvayā sārdhaṁ nāśāya devatā-druhām ||
(Bṛhad Gautamīya-tantra; cited in Kṛṣṇa Sandarbha: 189)

“[Śrī Kṛṣṇa to Śrī Balarāma:] I verily am the three existents (1) being (sattvam), (2) (primary) existence (tattvam), and (3) supremacy (paratvam). She too, Rādhikā, my beloved, is an embodiment of these three existents. I am certainly beyond primordial material nature (prakṛti), and she too is an embodiment of my potency (śakti). Being established in a form of [pure] being (sāttvika-rūpa), I am the Complete Brahman, the Supreme Conscious Entity. Prayed to by Brahmā, I manifest in full in age after age along with her and along with you to destroy the oppressors of the devatās.”

Read on →

sattvaṁ tattvaṁ paratvaṁ ca tattva-trayam ahaṁ kila Read on →

patrāṇi tatra kamale kamalālayānām

patrāṇi tatra kamale kamalālayānām
aṁśena keli-vipināni bhavanti yeṣu |
cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-
lakṣāvṛteṣu nibhṛtaṁ ramate mukundaḥ ||
tatrādhirājyaṁ kila rādhikām anu
prattaṁ priyeṇeti purāṇa-viśrutam |
ahaṁ tu manye punaruktam eva tad
guṇena tasyāḥ sa ca yad vaśaṁ-gataḥ ||
(Gopāla-campū: 1.46 (20-21))

“The petals in the lotus there [i.e., in Gokula] are play-forests with parts (aṁśas) [i.e., specific manifestations] of they whose abodes are lotuses [i.e., of gopīs, who are here described as Lakṣmīs, that is, ‘they who have lotus abodes’] wherein Mukunda privately enjoys within dwelling places [made] of multitudes of thought-jewels enshrouded by lakhs of desire-trees. There, sovereignty has certainly been later granted to Rādhikā by her beloved [i.e., by Mukunda]. Such is well-known from the Purāṇas. I, however, consider that mere repetition [i.e., I consider it redundant] since he is already subjugated by her qualities.”

Read on →

patrāṇi tatra kamale kamalālayānām Read on →

aho bhagavato naumi balāt sarva-pravartanam

aho bhagavato naumi balāt sarva-pravartanam |
prāhiṇod yaḥ sva-śūnye’pi śrī-nandadīn api vraje ||
tvāṁ vrajeśvari śocāmi tvāṁ ca vṛndāvaneśvari |
kṛṣṇaṁ vinā gateṣv eṣu hā hā jīviṣyathaḥ katham ||
(Laghu Vaiṣṇava-toṣaṇī-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 10.45.25)

“Aho! I praise [only] by force all the promptings of Bhagavān, who sent even Śrī Nanda and company to Vraja even when it was devoid of himself. I grieve for you, O Vrajeśvarī! [i.e., O Mother Yaśodā!], and you, O Vṛndāvaneśvarī! [i.e., O Śrī Rādhā!] Hā hā! Now that they [i.e., Śrī Nanda and company] have gone [back to Vraja] without Kṛṣṇa, how will you two live?”

Read on →

aho bhagavato naumi balāt sarva-pravartanam Read on →

ka-kāraḥ puruṣaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ

ka-kāraḥ puruṣaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ |
ī-kāraḥ prakṛtī rādhā nitya-vṛndāvaneśvarī ||
laś cānandātmakaṁ prema-sukhaṁ tayoś ca kīrtitam |
cumbanāśleṣa-mādhuryaṁ bindu-nādaḥ samīritaḥ ||
(Bṛhad Gautamīya-tantra; cited in the Mantrārtha-dīpikā)

“[The meaning of the letters in the seed (bīja) klīṁ are explained as follows:] The letter k is the Puruṣa, Kṛṣṇa, who is possessed of a form of eternal being, consciousness, and bliss. The letter ī is the Prakṛti, Rādhā, the Īśvarī of eternal Vṛndāvana. [The letter] L, furthermore, is said to be the blissful pleasure of their prema [for one another]. The bindu sound [i.e., the anusvara—ṁ] is refers to the sweetness of [their] kissing and embracing.”

Read on →

ka-kāraḥ puruṣaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ Read on →

Scroll to Top