राधाङ्गशश्वदुपगूहनतस्तदाप्त
धर्मद्वयेन तनुचित्तधृतेन देव ।
गौरो दयानिधिरभूरयि नन्दसूनो
तन्मे मनोरथलतां सफलीकुरु त्वं ॥
rādhāṅga-śaśvad-upagūhanatas tad-āpta-
dharma-dvayena tanu-citta-dhṛtena deva |
gauro dayānidhir abhūr ayi nanda-sūno
tan me manoratha-latāṁ saphalī-kuru tvaṁ ||
(Saṅkalpa-kalpa-druma: 95)
“O Deva! As a result of continuously embracing Rādhā’s figure, you have become golden and an ocean of grace by virtue of cherishing in your body and heart these two qualities acquired from her [viz., her being golden and gracious]. Ayi Son of Nanda! Therefore, may you please make the creeper of my desire fruitful.”