मन्त्रतस्तन्त्रतश्छिद्रं देशकालार्हवस्तुत: ।
सर्वं करोति निश्छिद्रमनुसङ्कीर्तनं तव ॥

mantratas tantrataś chidraṁ deśa-kālārha-vastutaḥ |
sarvaṁ karoti niśchidram anusaṅkīrtanaṁ tava ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 8.23.16; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.376; Bhakti Sandarbha: 97)

“Continuous saṅkīrtana of you makes flawless all flaws [in yajñas] related to mantras, procedure, place, time, eligibility, and ingredients.”

Commentary

itthaṁ sarva-doṣonmūlana-rūpaṁ māhātmyaṁ likhitvā idānīm akhila-guṇādhāyakatvādi-rūpaṁ likhati—mantrata ity ādinā yāvat-samāptiḥ | mantrataḥ svarādi-bhraṁśena, tantrataḥ vyutkramādinā, deśataḥ kālataś ca arhataḥ pātrataḥ aśaucādinā | vastutaś ca dakṣiṇādinā, yac chidraṁ nyūnam, tat sarvaṁ tava nāma-saṅkīrtanam eva niśchidraṁ karoti, riktaṁ pūrayati, adhika-phalaṁ ca janayatīty arthaḥ |
(Dig-darśinī-ṭīkā)

“Having thus described the greatness [of nāma-kīrtana] in the form of eradicating all faults, now he [i.e., the author] describes [nāma-kīrtana’s greatness in] the form of being a producer of all qualities up to the state of completeness beginning with this verse (mantratas … ). Saṅkīrtana of your name certainly makes flawless, that is, fills the voids [created by], all flaws, that is, deficiencies, [in yajñas] related to mantras on account of faulty pronunciation of vowels and so forth, [flaws] related to procedures on account of wrong sequencing [of steps] and so forth, [flaws] related to place, [flaws] related to time, [flaws] related to eligibility, that is, fitness, on account of impurity and so forth, and [flaws] related to ingredients such as donations and so forth; and [saṅkīrtana of your name] also produces greater results [than any yajña would otherwise on its own]. This is the meaning.”

Categories

, , , , , , , , ,
Scroll to Top