एवं परिष्वङ्गकराभिमर्श-
स्निग्धेक्षणोद्दामविलासहासैः ।
रेमे रमेशो व्रजसुन्दरीभि-
र्यथार्भकः स्वप्रतिबिम्बविभ्रमः ॥

evaṁ pariṣvāṅga-karābhimarśa-
snigdhekṣaṇoddāma-vilāsa-hāsaiḥ |
reme rameśo vraja-sundarībhir
yathārbhakaḥ sva-pratibimba-vibhramaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.33.17; cited in Prīti Sandarbha: 299)

“Thus, by embracing [them], touching [their] hands, affectionately glancing [at them], unrestrainedly playing [with them], and smiling [at them], the Lord of Ramā enjoyed with the beauties of Vraja like a boy frolicking with his own reflection.”

Categories

, , , , , , , ,
Scroll to Top