Prīti Sandarbha

martyo yadā tyakta-samasta-karmā

martyo yadā tyakta-samasta-karmā
niveditātmā vicikīrṣito me |
tadāmṛtatvaṁ pratipadyamāno
mayātma-bhūyāya ca kalpate vai ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.29.34; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 8.421; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.194; Bhakti Sandarbha: 309; Prīti Sandarbha: 13; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.103; Sārārtha-darśinī-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 5.12.11)

“When a mortal becomes one who has forsaken all karmas and offered the self to me, then he becomes distinctly desirous to act, attains immortality, and verily becomes fit for becoming of selfsame nature with me.”

Read on →

martyo yadā tyakta-samasta-karmā Read on →

evaṁ pariṣvāṅga-karābhimarśa

evaṁ pariṣvāṅga-karābhimarśa-
snigdhekṣaṇoddāma-vilāsa-hāsaiḥ |
reme rameśo vraja-sundarībhir
yathārbhakaḥ sva-pratibimba-vibhramaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.33.17; cited in Prīti Sandarbha: 299)

“Thus, by embracing [them], touching [their] hands, affectionately glancing [at them], unrestrainedly playing [with them], and smiling [at them], the Lord of Ramā enjoyed with the beauties of Vraja like a boy frolicking with his own reflection.”

Read on →

evaṁ pariṣvāṅga-karābhimarśa Read on →

naikātmatāṁ me spṛhayanti kecin

naikātmatāṁ me spṛhayanti kecin
mat-pāda-sevābhiratā mad-īhāḥ |
ye’nyonyato bhāgavatāḥ prasajya
sabhājayante mama pauruṣāṇi ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.25.34; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.440; Dig-darśinī-ṭīkā on Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.7.43 ; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.27; Bhakti Sandarbha: 340; Prīti Sandarbha: 21, 51, 73)

“Some bhāgavatas, who are deeply engaged in service to my feet, whose actions are for me, and who devoutly honor my feats, do not covet oneness with me.”

Read on →

naikātmatāṁ me spṛhayanti kecin Read on →

kāmaṁ bhavaḥ sva-vṛjinair nirayeṣu naḥ stāc

kāmaṁ bhavaḥ sva-vṛjinair nirayeṣu naḥ stāc
ceto’livad yadi nu te padayo rameta |
vācaś ca nas tulasivad yadi te’ṅghri-śobhāḥ
pūryeta te guṇa-gaṇair yadi karṇa-randhraḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.15.49; cited in Bhagavat Sandarbha: 68, Bhakti Sandarbha: 266, Prīti Sandarbha: 7, 16, 92)

“[The Kumāras to Śrī Bhagavān:] At will let our birth occur in hells as a result of our own wrongful actions if [there] our minds may enjoy in your feet like bees, if our speech may be endowed with the beauty of your feet like tulasī, and if the holes of our ears may be filled with [praise of] your qualities.”

Read on →

kāmaṁ bhavaḥ sva-vṛjinair nirayeṣu naḥ stāc Read on →

satyāśiṣo hi bhagavaṁs tava pāda-padmam

satyāśiṣo hi bhagavaṁs tava pāda-padmam
āśīs tathānubhajataḥ puruṣārtha-mūrteḥ |
apy evam arya bhagavān paripāti dīnān
vāśreva vatsakam anugraha-kātaro’smān ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 4.9.17; cited in Prīti Sandarbha: 6)

“[Dhruva Mahārāja:] O Bhagavān! For those who in this [aforementioned] manner continuously worship [you], the lotus feet of you who are the embodiment of the ultimate goal (puruṣārtha-mūrti) are certainly the true blessing in comparison to [all other] blessings. Although this is so, O Master, O Bhagavān, you protect us, who are lowly, like a cow anxious to nurture a new-born calf.”

Read on →

satyāśiṣo hi bhagavaṁs tava pāda-padmam Read on →

yato na kaścit kva ca kutracid vā

yato na kaścit kva ca kutracid vā
dīnaḥ svam ātmānam alaṁ samarthaḥ |
vimocituṁ kāma-dṛśāṁ vihāra-
krīḍā-mṛgo yan-nigaḍo visargaḥ ||
tato vidūrāt parihṛtya daityā
daityeṣu saṅgaṁ viṣayātmakeṣu |
upeta nārāyaṇam ādi-devaṁ
sa mukta-saṅgair iṣito’pavargaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.6.17–18; cited in Prīti Sandarbha: 5)

[Translated according to the Bhāvārtha-dīpikā:] “Exceedingly lowly and a toy-animal for the play of women (kāmadṛśāṁ), because of whom the fetter of progeny comes about, no one anywhere at any time is able to fully liberate one’s own self [from family life]. Therefore, O Daityas, from afar completely forsake association (saṅga) with [alt., attachment to] the Daityas, whose minds are [fixed] on objects of the senses, and approach Nārāyaṇa, the Original Deva. He is the final beatitude (apavarga) [alt., liberation] desired by those who are freed from attachment.”

Read on →

yato na kaścit kva ca kutracid vā Read on →

arthendriyārthābhidhyānaṁ sarvārthāpahnavo nṛṇām

arthendriyārthābhidhyānaṁ sarvārthāpahnavo nṛṇām |
bhraṁśito jñāna-vijñānād yenāviśati mukhyatām ||
na kuryāt karhicit saṅgaṁ tamas tīvraṁ titīriṣuḥ |
dharmārtha-kāma-mokṣāṇāṁ yad atyanta-vighātakam ||
tatrāpi mokṣa evārtha ātyantikatayeṣyate |
vijñāyātmatayā dhīraḥ saṁsārāt parimucyate |
traivargyo’rtho yato nityaṁ kṛtānta-bhaya-saṁyutaḥ ||
(Śrīmad Bhāgatavatam: 4.22.33–35; cited in Prīti Sandarbha: 1)

“For human beings, continuous thought [alt., coveting] of wealth and objects of the senses, because of which one becomes diverted from [one’s] knowledge [of śāstra] and realization [of śāstra’s object] and enters primitivity [i.e., inanimate life forms], is destructive of all arthas [i.e., detrimental to the attainment of all the puruṣārthas]. One who desires to cross over the fearsome darkness [i.e., saṁsāra] should never foster attachment (saṅga) to that which is perpetually [alt., exceedingly] destructive of dharma, artha, kāma, and mokṣa. Even therein [i.e., among the four puruṣārthas], mokṣa alone is regarded as being the ultimate artha, since an artha belonging to the tri-varga [i.e., the three puruṣārthas of dharma, artha, and kāma] is forever fraught with fear of death [alt., time, i.e., is perpetually subject to inevitable loss and thus incapable of ever producing true fulfillment].”

Read on →

arthendriyārthābhidhyānaṁ sarvārthāpahnavo nṛṇām Read on →

na kevalaṁ śuddha-cittatvam eva yogyatā

na kevalaṁ śuddha-cittatvam eva yogyatā | kiṁ tarhi? tad-bhakti-viśeṣāviṣkṛta-tad-icchāmaya-tadīya-sva-prakāśatā-śakti-prakāśa eva mūla-rūpā sā, yat-prakāśena tad api niḥśeṣaṁ sidhyati | … tat-prakāśena niḥśeṣa-śuddha-cittatve siddhe, puruṣa-karaṇāni tadīya-sva-prakāśatā-śakti-tādātmyāpannatayaiva tat-prakāśatābhimānavanti syuḥ | tatra bhakti-viśeṣa-sāpekṣatvam uktam—‘tac-chraddadhānā munayaḥ’ ity ādau | tad-icchā-mayety ādy-udāharaṇaṁ ca brahma-bhagavator aviśeṣatayaiva dṛśyate | yathā satyavrataṁ prati śrī-matsya-deva-vākye—madīyaṁ mahimānaṁ ca paraṁ brahmeti śabditam | vetsyasy anugṛhītaṁ me sampraśnair vivṛtaṁ hṛdi || iti | tathaiva hi brahmāṇaṁ prati śrī-bhagavad-vākye—‘manīṣitānubhāvo’yaṁ mama lokāvalokanam’ iti | śrī-nārāyaṇādhyātme—nityāvyakto’pi bhagavān īkṣyate nija-śaktitaḥ | tām ṛte puṇḍarīkākṣaṁ kaḥ paśyetāmitaṁ prabhum || iti | śrutau ca—‘yam evaiṣa vṛṇute tena labhyas tasyaiṣa ātmā vivṛṇute tanuṁ svām’ iti |
(Prīti Sandarbha: 7)

“Not only purity of the citta alone is fitness [for direct experience (sākṣātkāra) of Śrī Bhagavān]. Then what [else is required]? Manifestation of his [i.e., Śrī Bhagavān’s] śakti of self-manifestation [alt., self-luminosity], which is revealed [in the citta] by a particular form of bhakti to him and constituted of his will, is the fundamental form [i.e., the fundamental cause of direct experience of him]—that [śakti] by manifestation of which this [i.e., purity of the citta] too is accomplished completely [i.e., since purification of the citta, without which experience of Śrī Bhagavān is impossible, is also reliant upon the purifying influence of Śrī Bhagavān’s svarūpa-śakti, it is all the more evident that his svarūpa-śakti, whereby he self-manifests himself, is the fundamental cause of directly experiencing him]. … When complete purity of the citta is effected by a manifestation of that [i.e., of the self-manifestation śakti of Śrī Bhagavān], then the means of a living being [i.e., the external means, viz., the external senses of seeing, hearing, and so forth, and the internal means, viz., the mind, intellect, ahaṅkāra, and citta], because of their having [then] acquired a state of oneness (tādātmya) with his śakti of self-manifestation, will become possessed of the notion of their being the illuminators of him [i.e., Śrī Bhagavān, even though Bhagavān’s own śakti working through them is the primary cause; this is to say that a person’s experience of Śrī Bhagavān will be felt by them to be similar to experiencing an object in the material world by means of the mind and senses even though this experience of Śrī Bhagavān is primarily being carried out by Śrī Bhagavān’s own śakti working through the mind and senses]. Dependence upon a specific form of bhakti in this regard [i.e., in regard to direct experience (sākṣātkāra) of Śrī Bhagavān taking place by means primarily of Bhagavān’s own potency of self-manifestation (sva-prakāśatā-śakti)] is stated [in SB 1.2.12], ‘The sages possessed of śraddhā see the Self (Ātmā) [i.e., the Paramātmā] within the self (ātmā) [i.e., the purified citta] by bhakti replete with knowledge (jñāna) and detachment (vairāgya) received through hearing [the Vedānta and so forth].‘ An illustration of [Bhagavān’s own potency of self-manifestation (sva-prakāśatā-śakti) being] Constituted of his will is also visible in regard to [direct experience of] Brahman and Bhagavān without distinction [between these two types of direct experience of the Para-tattva] as follows in the statement of Śrī Matsyadeva to Satyavrata [in SB 8.24.38], ‘And you will perceive my greatness, known as Parabrahman, favored [i.e., manifested] in [your] heart by me as it is described [by me] in response to [your] inquiries.’ Similarly in a statement of Śrī Bhagavān to Brahmā [in SB 2.9.21], ‘This vision of my abode [that you have had] is the result of my wish.’ And in Śrī Nārāyaṇa-adhyātma: ‘Although Bhagavān is eternally unmanifest, he can be seen by means of his own potency. Without that, who can see the unlimited Lord of lotus eyes?’ Also, in the Śruti [i.e., Kaṭha Upaniṣad 1.2.23], ‘He is attainable [i.e., able to be directly perceived] only by one whom he chooses. To him [who is so chosen] the Ātmā reveals his own form.’ Thus, even the requirement of purity of one’s means [i.e., senses] is to be understood to be only for the purpose of reflection of that potency [i.e., Bhagavān’s own potency of self-manifestation (sva-prakāśatā-śakti)].”

Read on →

na kevalaṁ śuddha-cittatvam eva yogyatā Read on →

atha śrutau—‘bhaktir evainaṁ nayati

atha śrutau—‘bhaktir evainaṁ nayati, bhaktir evainaṁ darśayati bhakti-vaśaḥ puruṣo bhaktir eva bhūyasī’ iti śrūyate | tasmād evaṁ vivicyate—yā caivaṁ bhagavantaṁ svānandena madayati, sā kiṁ-lakṣaṇā syāt? iti | … hlādiny-ākhya-tadīya-svarūpa-śakty-ānanda-rūpaiveti avaśiṣyate, yayā khalu bhagavān svarūpānandam anubhavati, yad-ānandenānanda-viśeṣī-bhavati, yayaivaṁ taṁ tam ānandam anyān apy anubhāvayatīti | … tasyā hlādinyā eva kāpi sarvānandātiśāyinī vṛttir nityaṁ bhakta-vṛndeṣv eva nikṣipyamāṇā bhagavat-prīty-ākhyayā vartate | atas tad-anubhavena śrī-bhagavān api śrīmad-bhakteṣu prīty-atiśayaṁ bhajata iti | ata eva tat-sukhena bhakta-bhagavatoḥ parasparam āveśam āha—sādhavo hṛdayaṁ mahyaṁ sādhūnāṁ hṛdayaṁ tv aham | mad-anyat te na jānanti nāhaṁ tebhyo manāg api || … atyantāveśenaikatāpattyā jvalal-lohādāv agni-vyapadeśavad atrāpy abheda-nirdeśa ity arthaḥ | tenaiva parasparaṁ vaśavartitvam āha—ajita jitaḥ sama-matibhiḥ sādhubhir bhavān jitātmabhir bhavatā | vijitās te’pi ca bhajatām akāmātmanāṁ ya ātmado’ti-karuṇaḥ ||
(Prīti Sandarbha: 65)

“Now, in the Śruti [i.e., Māṭhara-śruti], it is heard, ‘Bhakti certainly attracts him. Bhakti certainly reveals him. The Puruṣa is captivated by bhakti. Bhakti is certainly [thus] supreme.’ Therefore, the following is to be considered: what could be the character of that which in this way maddens Bhagavān with its own bliss? … Only the bliss aspect of his [i.e., Bhagavān’s] svarūpa-śakti, known as hlādinī—(1) by which Bhagavān verily experiences the bliss of his own nature (svarūpa), (2) by the bliss of which he becomes possessed of the particular bliss [i.e., by virtue of which he possesses bliss as an inherent attribute], and (3) by which he similarly causes others as well to experience bliss—remains [as an acceptable conclusion]. [Thus,] Some particular vṛtti of the hlādini [-śakti], abounding in all bliss and being eternally cast only into bhaktas, exists by the name of prīti for Bhagavān. Then, by experience thereof [i.e., by experience of this vṛtti of the hlādinī-śakti known as prīti, when it is expressed to Bhagavān by the bhaktas into whom Bhagavān has cast it], Śrī Bhagavān also feels pleasure in profusion from his beautiful bhaktas. Therefore, Śrī Bhagavān [in SB 9.4.63] describes the mutual absorption of the bhakta and Bhagavān [in one another that occurs] because of that happiness, ‘The sādhus are my heart, and I am the heart of the sādhus. They do not know anyone other than I, and I do not know anyone other than them in the least.’ … As a red-hot iron or another object is called fire because of an acquisition of oneness [with fire] as a result of extreme immersion [i.e., as a red-hot iron is sometimes referred to as fire because fire has become completely infused into it], here too a description of non-difference is made [i.e., Śrī Bhagavān says he is the heart of sādhus and they are his heart because their hearts have acquired a state of oneness as a result of the intense absorption of their hearts in one another produced by the joy of prīti for one another, that is, produced by the effect of the supreme vṛtti of Śrī Bhagavān’s hlādinī-śakti, viz., prīti, or prema-bhakti; the sādhus, however, are not literally Bhagavān’s heart, and Bhagavān is not literally the sādhus’ heart]. This is the meaning. Specifically because of this [i.e., because of the happiness and consequent mutual absorption felt by Śrī Bhagavān and his bhaktas by virtue of prīti], Citraketu describes their mutual captivation [of another in SB 6.16.34], ‘O Unconquerable One! You are conquered by sādhus [i.e., bhaktas] who are of equal mind and conquered heart, and they are also fully conquered by you, who are highly gracious and give yourself to those who perform worship with hearts free from [extraneous] desire.’”

Read on →

atha śrutau—‘bhaktir evainaṁ nayati Read on →

Scroll to Top