अघहर तव वीर्यप्रोषिताशेषचिन्ताः
परिहृतगृहवास्तुद्वारबन्धानुबद्धाः ।
निजनिजमिह रात्रौ प्राङ्गनं शोभयन्तः
सुखमविचलदङ्गाः शेरते पश्य गोपाः ॥
aghahara tava vīrya-proṣitāśeṣa-cintāḥ
parihṛta-gṛha-vāstu-dvāra-bandhānubaddhāḥ |
nija-nijam iha rātrau prāṅganaṁ śobhayantaḥ
sukham avicalad-aṅgāḥ śerate paśya gopāḥ ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.4.174)
“O Aghahara, look at the gopas, who have cast away all worries by virtue of your vigor, given up the obligation of locking the doors of their households, finely decorated their own courtyards, and comfortably, with unmoving bodies, gone to sleep at night here [in Vraja].”