Fearlessness

sa vai priyatamaś cātmā yato na bhayam aṇv api 

sa vai priyatamaś cātmā yato na bhayam aṇv api |
iti veda sa vai vidvān yo vidvān sa gurur hariḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 4.29.51; cited in Bhakti Sandarbha: 202)

“He [viz., Hari] is indeed the dearmost Self (Ātmā), [he] on account of whom not even a trace of fear arises. One who understands this is verily knowledgeable, and one who is knowledgeable is a guru and Hari.”

Read on →

ṣaḍ-vargādy-ari-kṛta-saṁsāra-bhaya-bādhyamāna eva hi śaraṇaṁ

ṣaḍ-vargādy-ari-kṛta-saṁsāra-bhaya-bādhyamāna eva hi śaraṇaṁ praviśaty ananya-gatiḥ | bhakti-mātra-kāmo’pi tat-kṛta-bhagavad-vaimukhya-bādhyamānaḥ | ananya-gatitvaṁ ca dvidhā darśyate—āśrayāntarasyābhāva-kathanena, nātiprajñayā kathañcid āśritasyānyasya tyājanena ca | pūrveṇa yathā—‘martyo mṛtyu-vyāla-bhītaḥ palāyan lokān sarvān nirbhayaṁ nādhyagacchat | tvat-pādābjaṁ prāpya yadṛcchayādya susthaḥ śete mṛtyur asmād apaiti ||’ iti | uttareṇa yathā—‘tasmāt tvam uddhavotsṛjya codanāṁ praticodanām | pravṛttiṁ ca nivṛttiṁ ca śrotavyaṁ śrutam eva ca || mām ekam eva śaraṇam ātmānaṁ sarva-dehinām | yāhi sarvātma-bhāvena mayā syā hy akuto-bhayaḥ ||’ iti |
(Bhakti Sandarbha: 236)

“Being troubled by the fear [i.e., suffering] of saṁsāra caused by the enemies beginning with the ṣaḍ-varga [i.e., ‘the group of six,’ viz., desire (kāma), anger, greed, delusion, conceit, and envy], one who is devoid of any other recourse (ananya-gatiḥ) [i.e., one who feels oneself to have no shelter from such trouble] enters shelter [i.e., takes shelter in Bhagavān], as also does one whose sole desire is bhakti, being troubled by the obliviousness (vaimukhya) [i.e., forgetfulness] of Bhagavān caused by them [i.e., by the aforementioned enemies, meaning, one whose sole desire is bhakti takes shelter in Bhagavān for the sake of becoming free from the impediments to apt enactment of bhakti created by the ṣaḍ-varga so that one can aptly engage in bhakti to Bhagavān]. [The stage of] Being devoid of any other recourse (ananya-gatitva) is seen, furthermore, to be of two types: [it comes about] (1) by [hearing and understanding] explanation of the absence of any other shelter [from the troubles one undergoes in saṁsāra apart from Bhagavān], and (2) by abandoning another in which one has somehow taken shelter [for the sake of attaining relief from the trouble one is undergoing in saṁsāra] out of a lack of great discrimination [as to who is truly a capable shelter in this regard, i.e., as a result of not having earlier understood that Bhagavān alone, and nothing and no one else, is truly capable of providing shelter to jīvas in saṁsāra]. [Being devoid of any other recourse (ananya-gatitva) coming about] By the former [i.e., by the first aforementioned means, that is, by explanation of the absence of any real shelter other than Bhagavān] is [described in SB 10.3.27] as follows, ‘Scared of the serpent of death and fleeing throughout all the planes [that constitute this universe], a mortal cannot attain fearlessness [anywhere]. [But] Upon reaching your lotus feet fortuitously [i.e., by means bhakti somehow attained by the grace of a mahat], O Foremost Being [i.e., O Bhagavān], one rests peacefully, and death withdraws from one.’ [The state of being devoid of any other recourse (ananya-gatitva) coming about] By the latter [i.e., by the second aforementioned means, that is, by abandoning another in which one has unwisely taken shelter] is [described by Bhagavān Śrī Kṛṣṇa himself in SB 11.12.14–15] as follows: ‘Therefore, O Uddhava, abandoning injunctions and prohibitions [i.e., the injunctions and prohibitions given in the Śruti and the Smṛti], engagement and resignation [i.e., the dharmas of a gṛhastha and of a sannyāsī], and that which can be heard and that which has been heard [i.e., all that pertains to such dharmas and the injunctions and prohibitions related to them in śāstra; alt., all else that can be heard from śāstra, that is, all that is said in śāstra related to the jñāna-mārga], you should take shelter exclusively in me alone, the Self of all embodied beings, with the full existence of your self. With me [i.e., by thus becoming situated in my shelter], be completely fearless.’”

Read on →

naivodvije para duratyaya-vaitaraṇyās

naivodvije para duratyaya-vaitaraṇyās
tvad-vīrya-gāyana-mahāmṛta-magna-cittaḥ |
śoce tato vimukha-cetasa indriyārtha-
māyā-sukhāya bharam udvahato vimūḍhān ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.9.43)

“Of mind absorbed in the great nectar
Of [songs sung by] the singers of your feats,
I am certainly not afraid,
O Supreme One,
Of the insurmountable Vaitaraṇī.
[Still,] I pity the fools,
Whose minds are averse to that [great nectar],
Bearing the burden [of worldly life]
For the sake of the illusory pleasure
Produced by objects of the senses.”

Read on →

naitan manas tava kathāsu vikuṇṭhanātha

naitan manas tava kathāsu vikuṇṭhanātha
samprīyate durita-duṣṭam asādhu tīvram |
kāmāturaṁ harṣa-śoka-bhayaiṣaṇārtaṁ
tasmin kathaṁ tava gatiṁ vimṛśāmi dīnaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.9.39; cited in Bhakti Sandarbha: 1)

“O Lord of Vaikuṇṭha!
This mind—
Corrupted by sin,
Unholy,
Impetuous,
Afflicted by kāma,
And beset with elation, sorrow, fear, and desire—
Does not take great pleasure
In narrations about you.
Therewith,
How can this wretch
Contemplate your existence?”

Read on →

trasto’smy ahaṁ kṛpaṇa-vatsala duḥsahogra

trasto’smy ahaṁ kṛpaṇa-vatsala duḥsahogra-
saṁsāra-cakra-kadanād grasatāṁ praṇītaḥ |
baddhaḥ sva-karmabhir uśattama te’ṅghri-mūlaṁ
prīto’pavarga-śaraṇaṁ hvayase kadā nu ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.9.16)

“Cast among devourers [i.e., asuras],
And bound by my own karmas,
I am afraid of the havoc
Of the fierce, difficult to bear wheel of saṁsāra.
O you who are affectionate to the pitiable,
O Greatest Beloved,
When will you be pleased
And call [me] to the shelter that is [itself] liberation—
The soles of your feet?”

Read on →

bhukti-mukti-spṛhā yāvat piśācī hṛdi vartate

bhukti-mukti-spṛhā yāvat piśācī hṛdi vartate |
tāvad bhakti-sukhasyātra katham abhyudayo bhavet ||
(Bhakti-rasāmṛtā-sindhu: 1.2.22)

“As long as the fiend of desire for enjoyment or mukti remains in the heart, how can the emergence of the happiness of bhakti occur there?”

Read on →

bhagavad-bhakti-rasikā namasyā mādṛśāṁ sadā

bhagavad-bhakti-rasikā namasyā mādṛśāṁ sadā ||
śrī-kṛṣṇa-caraṇāmbhojārpitātmāno hi ye kila |
tad-eka-prema-lābhāśā tyaktārtha-jana-jīvanāḥ ||
aihikāmuṣmikāśeṣa-sādhya-sādhana-nispṛhāḥ |
jāti-varṇāśramācāra-dharmādhīnatva-pāragāḥ ||
ṛṇa-trayād anirmuktā veda-mārgātigā api |
hari-bhakti-balāvegād akutaścid-bhayāḥ sadā ||
nānyat kim api vāñchanti tad-bhakti-rasa-lampaṭāḥ |
svargāpavarga-narakeṣv api tulyārtha-darśinaḥ ||
bhagavān iva satyaṁ me ta eva parama-priyāḥ |
parama-prārthanīyaś ca mama taiḥ saṅgamaḥ ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 1.3.54–59)

“[Parīkṣit Mahārāja to Nārada Ṛṣi:] Bhagavad-bhakti-rasikas are always to be offered obeisance to for those such as myself. Of self offered to the lotus feet of Śrī Kṛṣṇa; of desire for excellent prema thereto; having relinquished wealth, people [i.e., relatives and others], and livelihood; desireless of all objects to be attained and [all] means of attainment [of those objects] existent in this life and the next; having crossed beyond subjection to the conduct (ācāra) and duties (dhama) of class, varṇa, and āśrama; being ever free from fear from anywhere by virtue of the driving force of the power of bhakti to Hari even though [they are] not fully liberated from the three debts [to the devas, sages, and ancestors] and transgressors of the path of the Vedas, they, who are filled with hankering for bhakti-rasa, desire nothing else whatsoever, and are seers of the same object amid Svarga, liberation, and even Naraka, truly are supremely dear to me just as Bhagavān is, and association with them is the supreme object to be prayed for by me.”

Read on →

nṛṣu tava māyayā bhramam amīṣv avagatya bhṛśaṁ

nṛṣu tava māyayā bhramam amīṣv avagatya bhṛśaṁ
tvayi sudhiyo’bhave dadhati bhāvam anuprabhavam |
katham anuvartatāṁ bhava-bhayaṁ tava yad bhrū-kuṭiḥ
sṛjati muhus trinemir abhavac-charaṇeṣu bhayam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.87.32)

[Translated according to Śrī Śrīdhara Svāmīpāda’s commentary:] “Understanding the ignorance as a consequence of your māyā among these human beings wherefrom repeated birth ensues, the wise foster bhāva [i.e., render service] profusely for you, Non-existence [i.e., you who are the cause of liberation from material existence]. How could your followers have any distress on account of [material] existence, since the furrowing of your brows—time (trinemi)—creates distress perpetually for those who are not in your shelter?”

Read on →

tasmād bhārata sarvātmā bhagavān īśvaro hariḥ

tasmād bhārata sarvātmā bhagavān īśvaro hariḥ |
śrotavyaḥ kīrtitavyaś ca smartavyaś cechatābhayam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 2.1.5; cited in Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.7; Bhakti Sandarbha: 25, 125; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.110)

“[Śukadeva Gosvāmī to Mahārāja Parīkṣit:] O descendant of Bharata! The Self of all, Bhagavān, Īśvara, Hari, is to be heard about, to be praised, and to be remembered by one desirous of fearlessness.”

Read on →

aghahara tava vīrya-proṣitāśeṣa-cintāḥ

aghahara tava vīrya-proṣitāśeṣa-cintāḥ
parihṛta-gṛha-vāstu-dvāra-bandhānubaddhāḥ |
nija-nijam iha rātrau prāṅganaṁ śobhayantaḥ
sukham avicalad-aṅgāḥ śerate paśya gopāḥ ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.4.174)

“O Aghahara, look at the gopas, who have cast away all worries by virtue of your vigor, given up the obligation of locking the doors of their households, finely decorated their own courtyards, and comfortably, with unmoving bodies, gone to sleep at night here [in Vraja].”

Read on →

Scroll to Top