बिभेम्यस्माद्धन्त दुर्बोधलीलात्
क्व तत्तस्याः सारसौभग्यदानम् ।
क्व सद्योऽन्तर्धानतो रोदनाब्धा-
वनाथाया यातनैकाकिनी या ॥
bibhemy asmād dhanta durbodha-līlāt
kva tat tasyāḥ sāra-saubhagya-dānam |
kva sadyo’ntardhānato rodanābdhāv
anāthāyā yātanaikākinī yā ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.5.154)
“Hanta! I fear he of unfathomable līlā! Where is that granting of the ultimate fortune to her? And where is that solitary anguish of hers as she was helpless in an ocean of [her own] tears because of his sudden disappearance?”
Commentary
Śrī Sanātana Gosvāmīpāda comments that the particle hanta is spoken in the sense of amazement or lamentation (hanta vismaye khede vā). The ultimate fortune Śrī Kṛṣṇa granted Śrī Rādhā was that of leaving all the other gopīs at the Rasa Sthālī and taking her alone with him into seclusion. When Śrī Kṛṣṇa thereafter suddenly withdrew from her, however, she became so deeply saddened that she was as if cast into an ocean of her own tears, and because her sakhīs were far away at that time, she was left alone and helpless in that condition until they found her. How is it that Śrī Kṛṣṇa could cause Śrī Rādhā such great delight and such severe sorrow? And do so within such a short span of time? Finding such līlā performed by Śrī Kṛṣṇa mystifying, Śrī Nārada expresses fear of Śrī Kṛṣṇa.