नानारूपात्मनो बुद्धि: स्वैरिणीव गुणान्विता ।
तन्निष्ठामगतस्येह किमसत्कर्मभिर्भवेत् ॥
nānā-rūpātmano buddhiḥ svairiṇīva guṇānvitā |
tan-niṣṭhām agatasyeha kim asat-karmabhir bhavet ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 6.5.14)
“The ātmā’s intellect (buddhi), like a wanton woman [i.e., like one intent upon selfish gain through reprehensible means], is of various forms and infused with [various, mundane] qualities. What can be the use of the meaningless acts here [i.e., in this world] of one who does not know its application [i.e., one who does not discern between proper and improper application of the intellect]?”
Commentary
ato vivekena buddhiṁ kṛṣṇonmukhīṁ kuruteti bhāvaḥ |
(Excerpt from the Sārārtha-darśinī-ṭīkā)
“Therefore, with discernment, make the intellect intent upon Kṛṣṇa. This is the purport.”