Bhakti-rasāmṛta-sindhu

yad yad iṣṭatamaṁ loke yac cātipriyam ātmanaḥ

yad yad iṣṭatamaṁ loke yac cātipriyam ātmanaḥ |
tat tan nivedayen mahyaṁ tad ānantyāya kalpate ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.11.41; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 8.119, 10.513, Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.199, Bhakti Sandarbha: 295)

“[Bhagavān Śrī Kṛṣṇa:] Whatever is most desired in the world and whatever is most dear to oneself—offer that to me. This leads to the infinite.”

Read on →

tvaṁ naḥ projjhya kaṭhora yāmuna-taṭe kasmād akasmād gato

tvaṁ naḥ projjhya kaṭhora yāmuna-taṭe kasmād akasmād gato
diṣṭyā dṛṣṭim ito’si hanta niviḍāśleṣaiḥ sakhīn prīṇaya |
brūmaḥ satyam adarśane tava manāk kā dhenavaḥ ke vayaṁ
kiṁ goṣṭhaṁ kim abhīṣṭam ity acirataḥ sarvaṁ viparyasyati ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 3.3.42)

[Śrīdāma to Śrī Kṛṣṇa:] “O Cruel One! Why did you suddenly leave us on the bank of the Yamunā and go away? Fortunately you have been seen here [again by us]. Hanta! [Now] Satisfy your friends with firm embraces! Truly we say that immediately without the sight of you, who are the cows? Who are we? What is Vraja? What is dear [alt., desired]? Instantaneously, everything changes.”

Read on →

devaḥ sevyatayā yathā sphurati me devyas tathāsya priyāḥ

devaḥ sevyatayā yathā sphurati me devyas tathāsya priyāḥ
sarvaḥ prāṇa-samānatāṁ pracinute tad-bhakti-bhājāṁ gaṇaḥ |
smṛtvā sāhasikaṁ bibhemi tam ahaṁ bhaktābhimānonnataṁ
prītiṁ tat-praṇate khare’py avidadhad yaḥ svāsthyam ālambate ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 3.2.50)

“As Deva [i.e., Śrī Kṛṣṇa] appears [to me] as my object of service, so do his divine beloveds. The multitude of those possessed of bhakti to him are all considered [by me] equal to my very life. I become afraid [however] upon remembering that lout puffed up with the pride of being a bhakta who abides in contentment while failing to honor [i.e., express prīti towards] even a donkey bowed to him [i.e., Śrī Kṛṣṇa].”

Read on →

yadavadhi mama cetaḥ kṛṣṇa-pādāravinde

yadavadhi mama cetaḥ kṛṣṇa-pādāravinde
nava-nava-rasa-dhāmany udyataṁ rantum āsīt |
tadavadhi bata nārī-saṅgame smaryamāne
bhavati mukha-vikāraḥ suṣṭhu niṣṭhīvanaṁ ca ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.5.72)

“Ever since my mind began to delight in the lotus feet of Kṛṣṇa, the abode of newer and newer rasa, oh, whenever remembrance of [past] association with women occurs, my face recoils sharply and I spit.”

Read on →

sañcārī syāt samāno vā kṛṣṇa-ratyāḥ suhṛd-ratiḥ

sañcārī syāt samāno vā kṛṣṇa-ratyāḥ suhṛd-ratiḥ |
adhikā puṣyamāṇā ced bhāvollāsā ratiḥ ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.5.128)

“Rati for a friend (suhṛt) that is equal or otherwise to [i.e., lesser than] rati for Kṛṣṇa shall be [considered] a sañcāri [-bhāva]. If it is [sometimes] greater and flourishing [more so than one’s Kṛṣṇa-rati], [then] it is [called] bhāvollāsa-rati.”

Read on →

aghahara tava vīrya-proṣitāśeṣa-cintāḥ

aghahara tava vīrya-proṣitāśeṣa-cintāḥ
parihṛta-gṛha-vāstu-dvāra-bandhānubaddhāḥ |
nija-nijam iha rātrau prāṅganaṁ śobhayantaḥ
sukham avicalad-aṅgāḥ śerate paśya gopāḥ ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.4.174)

“O Aghahara, look at the gopas, who have cast away all worries by virtue of your vigor, given up the obligation of locking the doors of their households, finely decorated their own courtyards, and comfortably, with unmoving bodies, gone to sleep at night here [in Vraja].”

Read on →

māṅgalyaṁ jagatām eva viśvāsāspadatā matā

māṅgalyaṁ jagatām eva viśvāsāspadatā matā ||
yathā—
anyāyyaṁ na harāv iti vyapagata-dvārārgalā dānavā
rakṣī kṛṣṇa iti pramattam abhitaḥ krīḍāsu raktāḥ surāḥ |
sākṣī vetti sa bhaktim ity avanata-vrātāś ca cintojjhitāḥ
ke viśvambhara na tvad-aṅghri-yugale viśrambhitāṁ bhejire ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.1.259–260)

“[Bhagavān Śrī Kṛṣṇa’s quality of] Being the object of the entire world’s faith is considered [his quality of] auspiciousness (māṅgalya), [which is illustrated] as follows: ‘Because “There is no injustice in Hari,” the Dānavas [i.e., asuras] leave theirs doors unbolted, because “Kṛṣṇa is our protector,” the suras [i.e., devas] are carelessly absorbed in play all around, and because “He, the witnesser, knows our bhakti,” the humble [lit., “those who are bent down,” i.e., bhaktas] are worry-free. O Maintainer of the world! Who has not fostered confidence in your feet?”

Read on →

hari-līlā-sudhā-sindhos taṭam apy adhitiṣṭhataḥ

hari-līlā-sudhā-sindhos taṭam apy adhitiṣṭhataḥ |
mano mama caturvargaṁ tṛṇāyāpi na manyate ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.4.147)

“Situated even on the shore of the ocean of the nectar of Hari’s līlā, my mind does not consider the caturvarga [i.e., the four puruṣārthas of dharma, artha, kāma, and mokṣa] even to be straw.”

Read on →

asyānyatrātma-paryante syāt sarvatraiva mūḍhatā

asyānyatrātma-paryante syāt sarvatraiva mūḍhatā |
kṛṣṇa-sphūrti-viśeṣas tu na kadāpy atra līyate ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.4.98)

“One’s [i.e., one who has entered the state of moha’s] stupor in regard to everything otherwise, including one’s self [i.e., body] can occur, but herein [i.e., in this state of moha, that is, stupor of the mind (hṛn-mūḍhatā), as defined previously in BRS 2.4.82] a particular manifestation (sphūrti) of Kṛṣṇa is never withdrawn.”

Read on →

suptir nidrā-vibhāvā syān nānārthānubhavātmikā

suptir nidrā-vibhāvā syān nānārthānubhavātmikā |
indriyoparati-śvāsa-netra-saṁmīlanādi-kṛt ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.4.176)

“Sleep (nidrā) wherein there are variegated bhāvas constituted of experience of various objects shall be [called] supti [i.e., light sleep, or, dreaming]. It is a cause of inactivity of the senses, heavy breathing, shutting the eyes, and so forth.”

Read on →

Scroll to Top