त्वच्छैशवं त्रिभुवनाद्भुतमित्यवेहि
मच्चापलं च तव वा मम वाधिगम्यम् ।
तत्किं करोमि विरलं मुरलीविलासि
मुग्धं मुखाम्बुजमुदीक्षितुमीक्षणाभ्याम् ॥
tvac-chaiśavaṁ tribhuvanādbhutam ity avehi
mac-cāpalaṁ ca tava vā mama vādhigamyam |
tat kiṁ karomi viralaṁ muralī-vilāsi
mugdhaṁ mukhāmbujam udīkṣitum īkṣaṇābhyām ||
(Kṛṣṇa-karṇāmṛta: 32; cited in Caitanya-caritāmṛta: 2.2.61)
“O Flute Player, you know that your youth astonishes the three worlds, and both you and I know of my restlessness [because of it]. So, what can I do to behold with my eyes your attractive, rarely seen lotus face?”