सुचिरमपि सवत्सास्त्वामनालोकयन्त्यो
न खलु सुरभयस्ता यद्यपि प्रस्नुवन्ति ।
suciram api savatsās tvām anālokayantyo
na khalu surabhayas tā yadyapi prasnuvanti |
(Govinda-līlāmṛta: 2.14)
[Mother Yaśodā to Śrī Kṛṣṇa to prompt him to arise from bed and start his day:]
“Although they have been with their calves [this morning] already for a long time, the cows do not give any milk without seeing you.”