श्रीश्रीराधिकाष्टोत्तरशतनामस्तोत्रम्
Śrī Śrī Rādhikāṣṭottara-śata-nāma-stotram
A hymn of one hundred and eight names of Śrī Rādhikā
By Śrīmad Raghunātha Dāsa Gosvāmīpāda
अवीक्ष्यात्मेश्वरीं काचिद्वृन्दावनमहेश्वरीम् ।
तत्पदाम्भोजमात्रैकगतिर्दास्यतिकातरा ॥१॥
पतिता तत्सरस्तीरे रुदत्यार्तरवाकुलम् ।
तच्छ्रीवक्त्रेक्षणावाप्त्यै नामान्येतानि संजगौ ॥२॥
avīkṣyātmeśvarīṁ kācid vṛndāvana-maheśvarīm |
tat-padāmbhoja-mātraika-gatir dāsy ati-kātarā ||1||
patitā tat-saras-tīre rudaty ārta-ravākulam |
tac-chrī-vaktrekṣaṇāvāptyai nāmāny etāni saṁjagau ||2||
Not seeing the Īśvarī of her heart—
The Great Īśvarī of Vrndāvana,
Some maidservant,
Whose sole shelter is her lotus feet,
Feeling greatly sorrowful,
Falling on the bank of her pond,
And weeping
With cries full of distress,
Sings these names,
With the hope of attaining
The sight of her beautiful face.
राधा गान्धर्विका गोष्ठयुवराजैककामिता ।
गान्धर्वाराधिका चन्द्रकान्तिर्माधवसङ्गिनी ॥३॥
rādhā gāndharvikā goṣṭha-yuva-rājaika-kāmitā |
gāndharvārādhikā candrakāntir mādhava-saṅginī ||3||
(1) She who worships [Kṛṣṇa superlatively] (Rādhā),
(2) She who is adept in music (Gāndharvikā),
(3) She who is the sole desired one [alt., love] of the cowherd village’s Prince,
(4) She who is a worshiper [of Kṛṣṇa] by means of music,
(5) She whose luster resembles the moon (Candrakānti),
(6) She who is the companion of Mādhava
[alt., She who is attached to Mādhava], …
Commentary
Śrī Baladeva Vidyābhūṣaṇapāda glosses the name Rādhā in his commentary on Stava-mālā as “she who fulfills (rādhnoti) the desires of [her] Beloved, Śrī Kṛṣṇa” (rādhnoti saṁsādhayati Preṣṭhasya Śrī-Kṛṣṇasya vāñchitānīti Rādhā) and the name Gāndharvikā as “she who performs music” (gāndharvaṁ kārayaty uccārayatīti Gāndharvikā).
दामोदराद्वैतसखी कार्त्तिकोत्कीर्तिदेश्वरी ।
मुकुन्ददयितावृन्दधम्मिल्लमणिमञ्जरी ॥४॥
dāmodarādvaita-sakhī kārtikotkīrtideśvarī |
mukunda-dayitā-vṛnda-dhammilla-maṇi-mañjarī ||4||
(7) She who is Dāmodara’s nonpareil Sakhī,
(8) She who is the Īśvarī and Giver of great glory to [the month of] Kārtika,
(9) She who is the Custer of jewels atop the chignon of Mukunda’s beloveds, …
भस्करोपासिका वार्षभानवी वृषभानुजा ।
अनङ्गमञ्जरीज्येष्ठा श्रीदामावरजोत्तमा ॥५॥
bhaskaropāsikā vārṣabhānavī vṛṣabhānujā |
anaṅga-mañjarī-jyeṣṭhā śrīdāmāvarajottamā ||5||
(10) She who is a worshiper of the sun,
(11) She who is belongs to Vṛṣabhānu,
(12) She who is a daughter of Vṛṣabhānu,
(13) She who is the elder sister of Anaṅga Mañjarī,
(14) She who is the younger sister of Śrīdāma,
(15) She who is most excellent, …
कीर्तिदाकन्यका मातृस्नेहपीयूषपुत्रिका ।
विशाखासवयाः प्रेष्ठविशाखाजीविताधिका ॥६॥
kīrtidā-kanyakā mātṛ-sneha-pīyūṣa-putrikā |
viśākhā-savayāḥ preṣṭha-viśākhā-jīvitādhikā ||6||
(16) She who is a daughter of Kīrtidā,
(17) She who is a doll [cast] from the nectar of her mother‘s affection,
(18) She who is a coeval of Viśākhā,
(19) She who is more [dear] than life to her beloved [friend] Viśākhā, …
प्राणाद्वितीयललिता वृन्दावनविहारिणी ।
ललिताप्राणलक्षैकरक्षा वृन्दावनेश्वरी ॥७॥
prāṇādvitīya-lalitā vṛndāvana-vihāriṇī |
lalitā-prāṇa-lakṣaika-rakṣā vṛndāvaneśvarī ||7||
(20) She whose very life is Lalitā,
(21) She who sports in Vṛndāvana,
(22) She alone who is protected by lakhs of Lalitā’s prāṇas,
(23) She who is the Īśvarī of Vṛndāvana, …
व्रजेन्द्रगृहिनीकृष्णप्रायस्नेहनिकेतनम् ।
व्रजगोगोपगोपालीजीवमात्रैकजीवनम् ॥८॥
vrajendra-gṛhinī-kṛṣṇa-prāya-sneha-niketanam |
vraja-go-gopa-gopālī-jīva-mātraika-jīvanam ||8||
(24) She who is an abode [i.e., object], like Kṛṣṇa, of the wife of the king of Vraja’s affection,
(25) She who alone is the very life of the cows, cowherd men, cowherd women, and creatures of Vraja, …
स्नेहलाभीरराजेन्द्रा वत्सलाच्युतपूर्वजा ।
गोविन्दप्रणयाधारसुरभिसेवनोत्सुका ॥९॥
snehalābhīra-rājendrā vatsalācyuta-pūrvajā |
govinda-praṇayādhāra-surabhi-sevanotsukā ||9||
(26) She for whom the king of the cowherds is full of affection,
(27) She towards whom Acyuta’s elder brother is affectionate,
(28) She who is fond of serving the cows who are recipients of Govinda’s love, …
धृतनन्दीश्वरक्षेमगमनोत्कण्ठिमानसा ।
स्वदेहाद्वैततादृष्टिधनिष्ठाध्येयदर्शना ॥१०॥
dhṛta-nandīśvara-kṣema-gamanotkaṇṭhi-mānasā |
sva-dehādvaitatā-dṛṣṭi-dhaniṣṭhā-dhyeya-darśanā ||10||
(29) She possessed of a mind that longs for the well-being of, and for departing to, Nandīśvara,
(30) She whose sight is the object of meditation of Dhaniṣṭhā, by whom she is seen to be non-different from her own body, …
गोपेन्द्रमहिषीपाकशालवेदिप्रकाशिका ।
आयुर्वर्धकरद्धान्ना रोहिणीघ्रातमस्तका ॥११॥
gopendra-mahiṣī-pāka-śāla-vedi-prakāśikā |
āyur-vardhaka-raddhānnā rohiṇī-ghrāta-mastakā ||11||
(31) She who illuminates the seat in the kitchen of the queen of the cowherds’ king,
(32) She the food cooked by whom is increasing of longevity,
(33) She whose head is smelled by Rohiṇī, …
सुबलन्यस्तसारूप्या सुबलप्रीतितोषिता ।
मुखरादृक्सुधानप्त्री जटिलादृष्टिभीषिता ॥१२॥
subala-nyasta-sārūpyā subala-prīti-toṣitā |
mukharā-dṛk-sudhā-naptrī jaṭilā-dṛṣṭi-bhīṣitā ||12||
(34) She by whom a likeness in appearance is conferred upon Subala,
(35) She who is pleased by Subala’s satisfaction,
[Alt., She who is pleased by Subala’s love],
(36) She who in the eyes of Mukharā is ambrosia in the form of a grand-daughter,
(37) She who is frightened by the sight of Jaṭilā, …
मधुमङ्गलनर्मोक्तिजनितस्मितचन्द्रिका ।
पौर्णमासीबहिःखेलत्प्राणपञ्जरशारिका ॥१३॥
madhumaṅgala-narmokti-janita-smita-candrikā |
paurṇamāsī-bahiḥ-khelat-prāṇa-pañjara-śārikā ||13||
(38) She the moonlight of whose smiling is occasioned by the joking words of Madhumaṅgala,
(39) She who is the mynah playing outside the cage of Paurṇamāsī’s heart, …
स्वगणाद्वैतजीवातुः स्वीयाहङ्करवर्धिनी ।
स्वगणोपेन्द्रपादाब्जस्पर्शलम्भनहर्षिणी ॥१४॥
sva-gaṇādvaita-jīvātuḥ svīyāhaṅkara-vardhinī |
sva-gaṇopendra-pādābja-sparśa-lambhana-harṣiṇī ||14||
(40) She who is the very life of her group,
(41) She who increases the pride of those who are her own,
(42) She who with her group delights in attaining the touch of Upendra’s lotus feet,
[Alt., She who delights in her own group’s attaining the touch of Upendra’s lotus feet], …
स्वीयवृन्दावनोद्यानपालिकीकृतवृन्दका ।
ज्ञातवृन्दाटवीसर्वलतातरुमृगद्विजा ॥१५॥
svīya-vṛndāvanodyāna-pālikī-kṛta-vṛndakā |
jñāta-vṛndāṭavī-sarva-latā-taru-mṛga-dvijā ||15||
(43) She by whom Vṛndā is made the keeper of the garden of her own Vṛndāvana,
(44) She by whom all the creepers, trees, animals, and birds of Vṛndāvana are known, …
ईषच्चन्दनसङ्घृष्टनवकाश्मीरदेहभाः ।
जवापुष्पप्रभाहारिपट्टचीनारुणाम्बरा ॥१६॥
īṣac-candana-saṅghṛṣṭa-nava-kāśmīra-deha-bhāḥ |
javā-puṣpa-prabhā-hāri-paṭṭa-cīnāruṇāmbarā ||16||
(45) She the luster of whose body resembles fresh saffron ground with a little sandalwood,
(46) She whose red fine silken upper garment surpasses the splendor of the javā flower, …
चरणाब्जतलज्योतिररुणीकृतभूतला ।
हरिचित्तचमत्कारिचारुनूपुरनिःस्वना ॥१७॥
caraṇābja-tala-jyotir-aruṇī-kṛta-bhū-talā |
hari-citta-camatkāri-cāru-nūpura-niḥsvanā ||17||
(47) She by the brightness of the soles of whose feet the surface of the earth is reddened,
(48) She the sound of whose charming anklebells astonishes Hari’s heart, …
कृष्णश्रान्तिहरश्रोणीपीठवल्गितघण्टिका ।
कृष्णसर्वस्वपीनोद्यत्कुचाञ्चन्मणिमालिका ॥१८॥
kṛṣṇa-śrānti-hara-śroṇī-pīṭha-valgita-ghaṇṭikā |
kṛṣṇa-sarvasva-pīnodyat-kucāñcan-maṇi-mālikā ||18||
(49) She the swaying small bells around whose waist remove Kṛṣṇa’s fatigue,
(50) She the swinging jeweled necklace atop whose full, raised breasts is Kṛṣṇa’s all, …
नानारत्नोल्लसच्छङ्खचूडाचारुभुजद्वया ।
स्यमन्तकमणिभ्राजन्मणिबन्धातिबन्धुरा ॥१९॥
nānā-ratnollasac-chaṅkha-cūḍā-cāru-bhuja-dvayā |
syamantaka-maṇi-bhrājan-maṇibandhātibandhurā ||19||
(51) She whose two arms appear charming with conchshell bangles shining [inlaid] amid various jewels,
(52) She whose wrist appears very alluring with the glistering Syamantaka jewel,
[Alt., She whose wrist greatly undulates [as it is held] near the glistering Syamantaka jewel,] …
सुवर्णदर्पनज्योतिरुल्लङ्घिमुखमण्डला ।
पक्वदाडिमबीजाभदन्ताकृष्टाघभिच्छुका ॥२०॥
suvarṇa-darpana-jyotir-ullaṅghi-mukha-maṇḍalā |
pakva-dāḍima-bījābha-dantākṛṣṭāghabhic-chukā ||20||
(53) She the orb of whose face surpasses the brightness of a golden mirror,
(54) She by whose teeth exhibiting the luster of ripe pomegranate seeds the parrot Aghabhit [i.e., Kṛṣṇa] is attracted, …
अब्जरागादिसृष्टाब्जकलिकाकर्णभूषणा ।
सौभाग्यकज्जलाङ्काक्तनेत्रनिन्दितखञ्जना ॥२१॥
abjarāgādi-sṛṣṭābja-kalikā-karṇa-bhūṣaṇā |
saubhāgya-kajjalāṅkākta-netra-nindita-khañjanā ||21||
(55) She who wears lotus bud [shaped] earrings made of coral and the like,
(56) She by whose eyes anointed with lines of the collyrium of good fortune the wagtail is belittled, …
सुवृत्तमौक्तिकामुक्तानासिकाटिलपुष्पिका ।
सुचारुनवकस्तूरीतिलकाञ्चितभालका ॥२२॥
suvṛtta-mauktikāmuktā-nāsikā-ṭila-puṣpikā |
sucāru-nava-kastūrī-tilakāñcita-bhālakā ||22||
(57) She the sesame flower of whose nose is accoutered with a well-rounded pearl,
(58) She whose forehead is adorned with very charming, fresh musk tilaka, …
दिव्यवेणीविनिर्धूतकेकिपिञ्छवरस्तुतिः ।
नेत्रान्तशरविध्वंसीकृतचाणूरजिद्धृतिः ॥२३॥
divya-veṇī-vinirdhūta-keki-piñcha-vara-stutiḥ |
netrānta-śara-vidhvaṁsī-kṛta-cāṇūrajid-dhṛtiḥ ||23||
(59) She by whose splendid braid high praise for the peacock feather is cast away,
(60) She by the arrows from the corners of whose eyes the composure of the Conquerer of Cāṇūra is completely destroyed, …
स्फुरत्कैशोरतारुण्यसन्धिबन्धुरविग्रहा ।
माधवोल्लासकोन्मत्तपिकोरुमधुरस्वरा ॥२४॥
sphurat-kaiśora-tāruṇya-sandhi-bandhura-vigrahā |
mādhavollāsakonmatta-pikoru-madhura-svarā ||24||
(61) She who is an embodiment of the beauty of the conjunction of flourishing adolescence and youth,
(62) She the cause of whose elation is Mādhava,
(63) She whose voice is exceedingly sweet like [that of] an inebriated cuckoo, …
प्राणायुतशतप्रेष्ठमाधवोत्कीर्तिलम्पटा ।
कृष्णापङ्गतरङ्गोद्यत्स्मितपीयूषबुद्बुदा ॥२५॥
prāṇāyuta-śata-preṣṭha-mādhavotkīrti-lampaṭā |
kṛṣṇāpaṅga-taraṅgodyat-smita-pīyūṣa-budbudā ||25||
(64) She who is deeply attached to the profound glory of Mādhava, who is more dear [to her] than millions of [her own] prāṇas,
(65) She the effervescence of the nectar of whose smiles arises from the waves from the [glances from the] corners of Kṛṣṇa’s eyes, …
पुञ्जीभूतजगल्लज्जावैदग्धीदिग्धविग्रहा ।
करुणाविद्रवद्देहा मूर्तिमन्माधुरीघटा ॥२६॥
puñjī-bhūta-jagal-lajjā-vaidagdhī-digdha-vigrahā |
karuṇā-vidravad-dehā mūrtiman-mādhurī-ghaṭā ||26||
(66) She whose figure is anointed with the collective expertise and shyness of the world [i.e., the totality of expertise and shyness],
(67) She whose body melts with compassion,
(68) She in whom an assemblage of sweetnesses are personified, …
जगद्गुणवतीवर्गगीयमानगुणोच्चया ।
शच्यादिसुभगावृन्दवन्द्यमानोरुसौभगा ॥२७॥
jagad-guṇavatī-varga-gīyamāna-guṇoccayā |
śacy-ādi-subhagā-vṛnda-vandyamānoru-saubhagā ||27||
(69) She whose qualities are sung by women endowed with qualities throughout the world,
(70) She whose immense good fortune is laudable [even] for fortunate women like Śacī, …
वीणावादनसङ्गीतरासलास्यविशारदा ।
नारदप्रमुखोद्गीतजगदानन्दिसद्यशाः ॥२८॥
vīṇā-vādana-saṅgīta-rāsa-lāsya-viśāradā |
nārada-pramukhodgīta-jagad-ānandi-sad-yaśāḥ ||28||
(71) See who is adept at playing the vīṇā, singing, and rāsa dancing,
(72) She whose pure glory, delighting to the world, is sung by those led by Nārada, …
गोवर्धनगुहागेहगृहिणी कुञ्जमण्डना ।
चण्डांशुनन्दिनीबद्धभागिनीभावविभ्रमा ॥२९॥
govardhana-guhā-geha-gṛhiṇī kuñja-maṇḍanā |
caṇḍāṁśu-nandinī-baddha-bhāginī-bhāva-vibhramā ||29||
(73) She who is the housewife of the house that is the caves of Govardhana,
(74) She who is the decoration of the arbors,
(75) She who has the fancy of being a sister related to the daughter of the Sun [i.e., of Yamunā Devī, the daughter of Sūryadeva], …
दिव्यकुन्दलतानर्मसख्यदामविभूषिता ।
गोवर्धनधराह्लादिशृङ्गाररसपण्डिता ॥३०॥
divya-kundalatā-narma-sakhya-dāma-vibhūṣitā |
govardhana-dharāhlādi-śṛṅgāra-rasa-paṇḍitā ||30||
(76) She who is finely ornamented by the garland of the wonderful joking friendship of Kundalatā,
(77) She who is a paṇḍita in the rasa of amour delighting to the Holder of Govardhana, …
गिरीन्द्रधरवक्षःश्रीः शङ्खचूडारिजीवनम् ।
गोकुलेन्द्रसुतप्रेमकामभूपेन्द्रपट्टनम् ॥३१॥
girīndra-dhara-vakṣaḥ-śrīḥ śaṅkhacūḍāri-jīvanam |
gokulendra-suta-prema-kāma-bhūpendra-paṭṭanam ||31||
(78) She who is the śrī [i.e., splendor, or, Lakṣmī] on the chest of the Holder of King of Mountains,
(79) She who is the life of Śaṅkhacūḍa’s Foe,
(80) She who is the city of the emperor of the kāma that is the prema of the Son of the king of Gokula, …
वृषविध्वंसनर्मोक्तिस्वनिर्मितसरोवरा ।
निजकुण्डजलक्रीडाजितसङ्कर्षणानुजा ॥३२॥
vṛṣa-vidhvaṁsa-narmokti-sva-nirmita-sarovarā |
nija-kuṇḍa-jala-krīḍā-jita-saṅkarṣaṇānujā ||32||
(81) She who constructed her own pond because of the joking words of the Destroyer of Vṛṣa,
(82) She by whom the Younger Brother of Saṅkarṣaṇa is defeated in water-play in her own pond, …
मुरमर्दनमत्तेभविहारामृतदीर्घिका ।
गिरीन्द्रधारपारीन्द्ररतियुद्धोरुसिंहिका ॥३३॥
mura-mardana-mattebha-vihārāmṛta-dīrghikā |
girīndradhāra-pārīndra-rati-yuddhoru-siṁhikā ||33||
(83) She who is a reservoir of nectar for the play of the mad elephant that is the Destroyer of Mura,
(84) She who is a magnificent lioness in battles of amour with the lion that is the Holder of the King of Mountains, …
स्वतनुसौरभोन्मत्तीकृतमोहनमाधवा ।
दोर्मूलोच्चलनक्रीडाव्याकुलीकृतकेशवा ॥३४॥
sva-tanu-saurabhonmattī-kṛta-mohana-mādhavā |
dor-mūloccalana-krīḍā-vyākulī-kṛta-keśavā ||34||
(85) She by the fragrance of whose own figure enchanting Mādhava is driven mad,
(86) She by the play of raising the base of her arm Keśava is bewildered, …
निजकुण्डतटीकुञ्जक्ल्प्तकेकॢप्तलोद्यमा ।
दिव्यमल्लिकुलोल्लासिशय्याकल्पितविग्रहा ॥३५॥
nija-kuṇḍa-taṭī-kuñja-kḷpta-keli-kalodyamā ||
divya-malli-kulollāsi-śayyā-kalpita-vigrahā ||35||
(87) She by whom assiduous efforts in amorous sport are undertaken in the arbors on the bank of her pond,
(88) She by whom her own figure is arranged on a bed shining with a plethora of splendid jasmine flowers, …
कृष्णवामभुजान्यस्तचारुदक्षिणगण्डका ।
सव्यबाहुलताबद्धकृष्णदक्षिणसद्भुजा ॥३६॥
kṛṣṇa-vāma-bhujā-nyasta-cāru-dakṣiṇa-gaṇḍakā |
savya-bāhu-latā-baddha-kṛṣṇa-dakṣiṇa-sad-bhujā ||36||
(89) She by whom her lovely right cheek is placed on Kṛṣṇa’s left arm,
(90) She by the creeper of whose left arm Kṛṣṇa’s excellent right arm is bound, …
कृष्णदक्षिणचारूरुश्लिष्टवामोरुरम्भिका ।
गिरीन्द्रधरधृग्वक्षोमर्दिसुस्तनपर्वता ॥३७॥
kṛṣṇa-dakṣiṇa-cārūru-śliṣṭa-vāmoru-rambhikā |
girīndradhara-dhṛg-vakṣo-mardi-sustana-parvatā ||37||
(91) She the banana stalk of whose left thigh is embraced by Kṛṣṇa’s lovely right thigh, …
(92) She the mountains of whose fine breasts are pressed by the dashing chest of the Holder of the King of Mountains, …
गोविन्दाधरपीयूषवासिताधरपल्लवा ।
सुधासञ्चयचारूक्तिशीतलीकृतमाधवा ॥३८॥
govindādhara-pīyūṣa-vāsitādhara-pallavā |
sudhā-sañcaya-cārūkti-śītalī-kṛta-mādhavā ||38||
(93) She the sprouts of who lips are scented by the nectar of Govinda’s lips,
(94) She by the reservoir of ambrosia of whose lovely speech Mādhava is cooled, …
गोविन्दोद्गीर्णताम्बूलरागराज्यत्कपोलिका ।
कृष्णसम्भोगसफलीकृतमन्मथसम्भवा ॥३९॥
govindodgīrṇa-tāmbūla-rāga-rājyat-kapolikā |
kṛṣṇa-sambhoga-saphalī-kṛta-manmatha-sambhavā ||39||
(95) She whose cheeks become colored by the hue of the tāmbūla released by Govinda,
(96) She who by enjoyment with Kṛṣṇa has made the birth of the Mind-churner [i.e., Kāmadeva] successful, …
गोविन्दमार्जितोद्दामरतिप्रस्विन्नसन्मुखा ।
विशाखावीजितक्रीडाश्रान्तिनिद्रालुविग्रहा ॥४०॥
govinda-mārjitoddāma-rati-prasvinna-san-mukhā |
viśākhā-vījita-krīḍā-śrānti-nidrālu-vigrahā ||40||
(97) She whose excellent face, covered with perspiration as a result of unrestrained amorous enjoyment, is wiped by Govinda,
(98) She whose body, sleeping out of exhaustion from play, is fanned by Viśākhā, …
गोविन्दचरणन्यस्तकायमानसजीवना ।
स्वप्रानार्बुदनिर्मञ्छ्यहरिपादरजःकणा ॥४१॥
govinda-caraṇa-nyasta-kāya-mānasa-jīvanā |
sva-prānārbuda-nirmañchya-hari-pāda-rajaḥ-kaṇā ||41||
(99) She whose body, mind, and life are dedicated to the feet of Govinda,
(100) She for whom a particle of dust on Hari’s feet is fit to be lustrated with hundreds of millions of her own prāṇas, …
अणुमात्राच्युतादर्शशप्यमानात्मलोचना ।
नित्यनूतनगोविन्दवक्त्रशुभ्रांशुदर्शना ॥४२॥
aṇumātrācyutādarśa-śapyamānātma-locanā |
nitya-nūtana-govinda-vaktra-śubhrāṁśu-darśanā ||42||
(101) She for whom her own eyes are [felt to be] fit to be cursed as a result of just an instant of non-sight of Acyuta,
(102) She whose sight of the moon of Govinda’s face is ever-new, …
निःसीमहरिमाधुर्यसौन्दर्याद्येकभोगिनी ।
सापत्न्यधाममुरलीमात्रभाग्यकटाक्षिणी ॥४३॥
niḥsīma-hari-mādhurya-saundaryādy-eka-bhoginī |
sāpatnya-dhāma-muralī-mātra-bhāgya-kaṭākṣiṇī ||43||
(103) She who is the sole enjoyer of Hari’s unlimited sweetness, beauty, and so forth,
(104) She who has a side-long glance for [i.e., who looks askance at] the fortune had only by the flute [which she regards as being] in the role of her rival,
गाढबुद्धिबलक्रीडाजितवंशीविकर्षिणी ।
नर्मोक्तिचन्द्रिकोत्फुल्लकृष्णकामाब्धिवर्धिनी ॥४४॥
gāḍha-buddhi-bala-krīḍā-jita-vaṁśī-vikarṣiṇī |
narmokti-candrikotphulla-kṛṣṇa-kāmābdhi-vardhinī ||44||
(105) She who takes the flute after having won in a game [i.e., gambling match] on the strength of her sharp intellect,
(106) She who swells the billowing ocean of Kṛṣṇa’s kāma with the moonlight of her joking words, …
व्रजचन्द्रेन्द्रियग्रामविश्रामविधुशालिका ।
कृष्णसर्वेन्द्रियोन्मादिराधेत्यक्षरयुग्मका ॥४५॥
vrajacandrendriya-grāma-viśrāma-vidhu-śālikā |
kṛṣṇa-sarvendriyonmādi-rādhety-akṣara-yugmakā ||45||
(107) She who is the moon-room [i.e., upper, private apartment] for the rest of the Moon of Vraja’s senses,
(108) She the pair of whose syllables [i.e., she the two syllables of whose name] Rā–dhā are inebriating to all of Kṛṣṇa’s senses, …
इदं श्रीराधिकानाम्नामष्टोत्तरशतोज्ज्वलम् ।
श्रीराधालम्भकं नाम स्तोत्रं चारु रसायनम् ॥४६॥
योऽधीते परमप्रीत्या दीनः कातरमानसः ।
स नाथामचिरेणैव सनाथामीक्षते ध्रुवम् ॥४७॥
idaṁ śrī-rādhikā-nāmnām aṣṭottara-śatojjvalam |
śrī-rādhā-lambhakaṁ nāma stotraṁ cāru rasāyanam ||46||
yo’dhīte parama-prītyā dīnaḥ kātara-mānasaḥ |
sa nāthām acireṇaiva sanāthām īkṣate dhruvam ||47||
Humble and of sorrowful heart,
One who with great affection
Recites the lovely elixir of this hymn,
Bright with one hundred and eight names of Śrī Rādhikā
And causative of attainment of Śrī Rādhā,
Certainly beholds verily without delay
Nāthā along with Nātha
[i.e., Lordess Rādhā along with Lord Kṛṣṇa].
इति श्रीरघुनाथदासगोस्वामिविरचितस्तवावल्यां श्रीराधिकाष्टोत्तरशतनामस्तोत्रं सम्पूर्णम् ।
iti śrī-raghunātha-dāsa-gosvāmi-viracita-stavāvalyāṁ śrī-rādhikāṣṭottara-śata-nāma-stotraṁ sampūrṇam |
Thus, Śrī Rādhikāṣṭottara-śata-nāma-sotram in Stavāvalī composed by Śrī Raghunātha Dāsa Gosvāmī is complete.
Meter
Anuṣṭup
Sources
Stavāvalī editions by Śrī Rāma Nārāyaṇa Vidyāratna and Śrī Ananta Dāsa Bābājī.