दधिमथननिनादैस्त्यक्तनिद्रः प्रभाते
निभृतपदमगारं वल्लवीनां प्रविष्टः |
मुखकमलसमीरैराशु निर्वाप्य दीपा-
न्कवलितनवनीतः पातु मां बालकृष्णः ||
dadhi-mathana-ninādais tyakta-nidraḥ prabhāte
nibhṛta-padam agāraṁ ballavīnāṁ praviṣṭaḥ |
mukha-kamala-samīrair āśu nirvāpya dīpān
kavalita-navanītaḥ pātu māṁ bāla-kṛṣṇaḥ ||
(Padyāvalī: 143)
“Awakened at daybreak by the sounds of yoghurt-churning, he enters the homes of the gopīs on silent feet, quickly extinguishes the lamps with puffs of air from his lotus mouth, and devours their fresh butter. May child Kṛṣṇa protect me.”