Vraja-vilāsa-stava

mudā gopendrasyātmaja-bhuja-pariṣvaṅga-nidhaye

mudā gopendrasyātmaja-bhuja-pariṣvaṅga-nidhaye
sphurad-gopī-vṛndair yam iha bhagavantaṁ praṇayibhiḥ |
bhajadbhis tair bhaktyā svam abhilaṣitaṁ prāptam acirād
yamī-tīre gopīśvaram anudinaṁ taṁ kila bhaje ||
(Stavāvalī: Vraja-vilāsa-stava, 87)

“On the bank of Yama’s Twin,
Assuredly I daily worship him,
Gopīśvara,
The lord who
For the sake of [attaining] a jewel—
The embrace of the arms
Of the Son of the gopa’s king—
Was joyfully worshiped
With bhakti here [i.e., in Vṛndāvana]
By those shining gopīs full of love,
Who quickly attained their desired object.”

Read on →

śrī-vṛndā-vipinaṁ suramyam api tac chrīmān sa govardhanaḥ

śrī-vṛndā-vipinaṁ suramyam api tac chrīmān sa govardhanaḥ
sā rāsa-sthalikāpy alaṁ rasamayī kiṁ tāvad anya-sthalam |
yasyāpy aṁśa-lavena nārhati manāk sāmyaṁ mukundasya tat
prāṇebhyo’py adhika-priyeva dayitaṁ tat-kuṇḍam evāśraye ||
(Stavāvalī: Vraja-vilāsa-stava, 53)

“I take shelter in her kuṇḍa [i.e., Śrī Rādhā Kuṇḍa]—

Dear to Mukunda

Like [Śrī Rādhā,] she who is dearer [to him]

Then even his prāṇas—

[Her kuṇḍa] To even a minute portion of which

The beautiful, greatly charming forest of Vṛndā,

Beautiful Govardhana,

And the rasa-laden Rāsa-sthalī,

Much less any other place,

Do not merit [being considered to possess even] slight equivalence.”

Read on →

yasya śrīmac-caraṇa-kamale komale komalāpi

yasya śrīmac-caraṇa-kamale komale komalāpi
śrī-rādhoccair nija-sukha-kṛte sannayantī kucāgre |
bhītāpy ārād atha nahi dadhāty asya kārkaśya-doṣāt
sa śrī-goṣṭhe prathayatu sadā śeṣa-śāyī sthitiṁ naḥ ||
(Stavāvalī: Vraja-vilāsa-stava, 91)

“He whose beautiful, tender lotus feet

Śrī Rādhā intently raised for her own pleasure,

But even then became fearful

Because of the [imagined] fault of hardness

And did not hold atop the tips of her breasts

Although she is [most] tender [in figure]—

May [he,] Śeṣa-śāyī,

Extend to us

Eternal residence in beautiful Vraja.”

Read on →

tāmbūlārpaṇa-pāda-mardana-payodānābhisārādibhir

tāmbūlārpaṇa-pāda-mardana-payodānābhisārādibhir
vṛndāraṇya-maheśvarīṁ priyatayā yās toṣayanti priyāḥ |
prāṇa-preṣṭha-sakhī-kulād api kilāsaṅkocitā bhūmikāḥ
keli-bhūmiṣu rūpa-mañjarī-mukhās tā dāsikāḥ saṁśraye ||
(Stavāvalī: Vraja-vilāsa-stava, 38; cited in Sādhanāmṛta-candrikā: 1.27)

“I take full shelter in those dāsīs headed by Rūpa Mañjarī, who out of affection satisfy the great Īśvarī of Vṛndāvana [i.e., Śrī Rādhikā] with offerings of pan, foot massages, servings of water, [arrangements for] trysts, and so forth [for her and her beloved Śrī Kṛṣna], who are more dear [to her] than even the prāṇa-preṣṭha-sakhīs, and who have uninhibited roles in the locales of [her] amorous play [with Śrī Kṛṣṇa, i.e., they render service without any inhibition and also cause no inhibition in Rādhā or Kṛṣṇa in the midst of their līlās].”

Read on →

yat kiñcit tṛṇa-gulma-kīkaṭa-mukhaṁ goṣṭhe samastaṁ hi tat

yat kiñcit tṛṇa-gulma-kīkaṭa-mukhaṁ goṣṭhe samastaṁ hi tat
sarvānandamayaṁ mukunda-dayitaṁ līlānukūlaṁ param |
śāstrair eva muhur muhuḥ sphuṭam idaṁ niṣṭaṅkitaṁ yāchñayā
brahmāder api saspṛheṇa tad idaṁ sarvaṁ mayā vandyate ||
(Stavāvalī: Vraja-vilāsa-stava, 102)

“Everything beginning with the grass, shrubs, and insects in Vraja is indeed constituted of all bliss, beloved to Mukunda, and completely favorable to [his] līlā; this is declared by the śāstras again and again by means of the prayers of Brahmā and others [e.g., Uddhava], and all of this [i.e., everything in Vraja] is [thus] bowed to by me with longing.”

Read on →

pratiṣṭhā-rajjūbhir baddhaṁ

pratiṣṭhā-rajjūbhir baddhaṁ kāmādyair vartma-pātibhiḥ |
chittvā tāḥ saṁharantas tān aghāreḥ pāntu māṁ bhaṭāḥ ||
(Vraja-vilāsa-stava: 1)

“I have been bound with the ropes of pratiṣṭhā by the highwaymen of kāma and so forth. May the soldiers of Agha’s Foe [i.e., Śrī Kṛṣṇa’s bhaktas] protect me by cutting away these ropes and routing these highwaymen.”

Read on →

Scroll to Top