Prīti Sandarbha

bhayaṁ dvitīyābhiniveśataḥ syād

bhayaṁ dvitīyābhiniveśataḥ syād
īśād apetasya viparyayo’smṛtiḥ |
tan-māyayāto budha ābhajet taṁ
bhaktyaikayeśaṁ guru-devatātmā ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.2.37; cited in Tattva Sandarbha: 32; Paramātma Sandarbha: 47; Bhakti Sandarbha: 1, 59, 114; Prīti Sandarbha: 1; Caitanya-caritāmṛta: 2.20.116)

“Non-awareness, misapprehension, and fear because of absorption in a second shall occur by means of Īśa’s māyā for one who is averse to him. Therefore, a wise person, being one for whom the guru is the Devatā and the self (ātmā), should fully worship him [viz., Īśa, Bhagavān] with one-pointed bhakti.”

Read on →

doṣa-mūlaṁ hi jīvasya parama-tattva-jñānābhāva eva

doṣa-mūlaṁ hi jīvasya parama-tattva-jñānābhāva evety uktam—‘bhayaṁ dvitīyābhiniveśataḥ syāt’ ity ādau, ‘īśād apetasya’ ity-ādibhiḥ | atas taj-jñānam eva śuddhatvam … |
(Prīti Sandarbha: 1)

“The root of the jīva’s deficiency (doṣa) is only the absence of awareness of the Supreme Entity (Parama-tattva), as stated by [the phrase], ‘For one who is averse to the Lord’ (Īśād apetasya) in [the verse] bhayaṁ dvitīyābhiniveśataḥ syād … [i.e., SB 11.2.37]. Therefore, only awareness of him [i.e., the Supreme Entity] is purity.”

Read on →

pītvā mukunda-mukha-sāragham akṣi-bhṛṅgais

pītvā mukunda-mukha-sāragham akṣi-bhṛṅgais
tāpaṁ jahur viraha-jaṁ vraja-yoṣito’hni |
tat satkṛtiṁ samadhigamya viveśa goṣṭhaṁ
savrīḍa-hāsa-vinayaṁ yad apāṅga-mokṣam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.15.43; cited in Prīti Sandarbha: 315)

“Drinking the honey from the face of Mukunda with the bees of their eyes, the women of Vraja gave up the sorrow produced by separation during the day. Accepting their excellent reception in the form of casting sidelong glances with bashful smiles and modesty, he entered his abode.”

Read on →

taṁ gorajaś-churita-kuntala-baddha-barha

taṁ gorajaś-churita-kuntala-baddha-barha-
vanya-prasūna-rucirekṣaṇa-cāru-hāsam |
veṇum kvaṇantam anugair upagīta-kīrtiṁ
gopyo didṛkṣita-dṛśo’bhyagaman sametāḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.15.42)

“The assembled gopīs came forward, their eyes desiring to see him playing the flute with charming glances and a lovely smile as his glories are sung by his companions and his hair bound with a peacock feather and forest flowers is covered with dust raised by the cows.”

Read on →

na pārameṣṭhyaṁ na mahendra-dhiṣṇyaṁ

na pārameṣṭhyaṁ na mahendra-dhiṣṇyaṁ
na sārvabhaumaṁ na rasādhipatyam |
na yoga-siddhīr apunar-bhavaṁ vā
mayy arpitātmecchati mad vinānyat ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.14.14; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.580; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.42; Bhakti Sandarbha: 132, 168; Prīti Sandarbha: 23)

[Śrī Kṛṣṇa to Uddhava:] “One who has offered oneself to me desires neither the post of Brahmā, nor the abode of Indra, nor dominion over the entire earth, nor reign over Pātāla, nor the siddhis of yoga, nor non-repetition of birth [i.e., mokṣa], nor anything else apart from me.”

Read on →

na nāka-pṛṣṭhaṁ na ca pārameṣṭhyaṁ

na nāka-pṛṣṭhaṁ na ca pārameṣṭhyaṁ
na sārvabhaumaṁ na rasādhipatyam |
na yoga-siddhīr apunar-bhavaṁ vā
samañjasa tvā virahayya kāṅkṣe ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 6.11.25; cited in Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.32; Prīti Sandarbha: 24, 72)

[Vṛtrāsura to Bhagavān:] “Neither the vault of Heaven, nor the position of the highest standing, nor rule over the entirety of the earth, nor sovereignty over Rasā, nor the yoga-siddhis, nor non-repetition of birth, do I desire, O Proper One, leaving you.”

Read on →

na nāka-pṛṣṭhaṁ na ca sārvabhaumaṁ

na nāka-pṛṣṭhaṁ na ca sārvabhaumaṁ
na pārameṣṭhyaṁ na rasādhipatyam |
na yoga-siddhīr apunar-bhavaṁ vā
vāñchanti yat-pāda-rajaḥ-prapannāḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.16.37; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.669; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.39; Prīti Sandarbha: 24)

[The nāga-patnīs to Śrī Kṛṣṇa:] “Those who have taken shelter in the dust of your feet desire neither the domain of Dhruva, nor dominion over the entire earth, nor the post of Brahmā, nor reign over Pātāla, nor the siddhis of yoga, nor even non-repetition of birth [i.e., mokṣa].”

Read on →

sarvaṁ khalv idaṁ brahma

sarvaṁ khalv idaṁ brahma taj-jalān iti śānta upāsīta | atha khalu kratumayaḥ puruṣo yathā kratur asmil loke puruṣo bhavati tathetaḥ pretya bhavati sa kratuṁ kurvīta ||
(Chāndogya Upaniṣad: 3.14.1; cited in Prīti Sandarbha 51)

“All of this is verily Brahman, that from which everything manifests, by which everything is taken [i.e., into which everything dissolves], and in which everything exists. Therefore, be peaceful and meditate [upon Brahman]. Now, verily, a living being is made of intention (kratu). As is a living being’s intention in this world, so the living being becomes upon departing from here. [Therefore,] one should form an intention.”

Read on →

sā hovāca maitreyī—yan nu ma iyaṁ bhagoḥ sarvā pṛthivī vittena pūrṇā syāt

sā hovāca maitreyī—yan nu ma iyaṁ bhagoḥ sarvā pṛthivī vittena pūrṇā syāt kathaṁ tenāmṛtā syām? iti | neti hovāca yājñavalkyo—yathaivopakaraṇavatāṁ jīvitaṁ, tathaiva te jīvita syāt | amṛtatvasya tu nāśāsti vitteneti | sā hovāca maitreyī—yenāhaṁ nāmṛtā syāṁ, kim ahaṁ tena kuryāṁ ? yad eva bhagavān veda tad eva me brūhīti |
(Bṛhadāranyaka Upaniṣad: 2.4.2–3; cited in Prīti Sandarbha: 1)

“Maitreyī said, ‘O fortunate one, if indeed this entire earth, full of wealth, were to belong to me, would I become immortal by that?’
“‘No,’ replied Yājñavalkya, ‘Your life would become just like the life of those who possess [all] means of subsistence. There is no hope, however, of immortality through wealth.‘
“Maitreyī said, ‘What shall I do with that by which I cannot become immortal? O fortunate one, please tell me that alone which you know [to me the means to become immortal].’”

Read on →

Scroll to Top