Prīti

sa ya eṣo’ṇimaitadātmyam idaṁ sarvaṁ tat satyaṁ sa ātmā tat tvam asi śvetaketo

sa ya eṣo’ṇimaitadātmyam idaṁ sarvaṁ tat satyaṁ sa ātmā tat tvam asi śvetaketo … |
(Chāndogya Upaniṣad: 6.8.7)

“That which is this minuteness (aṇimā) [i.e., that which is the subtle basis of perceptible world]—this whole [perceptible world] is possessed of the nature of this [i.e., of this subtle-most existence]. That [i.e., that subtle-most existence which is the source of everything] is being (satya). That is the Self (Ātmā). You are that, O Śvetaketu.”

Read on →

atha śrī-bhagavat-prīti-lakṣaṇa-vākyānāṁ niṣkarṣaḥ

atha śrī-bhagavat-prīti-lakṣaṇa-vākyānāṁ niṣkarṣaḥ | nikhila-paramānanda-candrikā-candramasi-sakala-bhuvana-saubhāgya-sāra-sarvasva-sattva-guṇopajīvyānanta-vilāsa-mayāmāyika-viśuddha-sattvānavaratollāsād asamordhva-madhure śrī-bhagavati katham api cittāvatārād anapekṣita-vidhiḥ svarasata eva samullasantī viṣayāntarair anavacchedyā tātparyāntaram asahamānā hlādinī-sāra-vṛtti-viśeṣa-svarūpā bhagavad-ānukūlyātmaka-tad-anugata-tat-spṛhādi-maya-jñāna-viśeṣākārā tādṛśa-bhakta-mano-vṛtti-viśeṣa-dehā pīyūṣa-pūrato’pi sarasena svenaiva sva-dehaṁ sarasayantī bhakta-kṛtātma-rahasya-saṅgopana-guṇa-maya-rasanā-bāṣpa-muktādi-vyakta-pariṣkārā sarva-guṇaika-nidhāna-svabhāvā dāsīkṛtāśeṣa-puruṣārtha-sampattikā bhagavat-pātivratya-vrata-varyā-paryākulā bhagavan-manoharaṇaikopāya-hāri-rūpā bhāgavatī prītis tam upasevamānā virājata iti |
(Prīti Sandarbha: 78)

“Now, the essence of the [aforementioned] statements about the characteristics of prīti for Śrī Bhagavān [is summarized]. Śrī Bhagavān—the Moon refulgent with the moonlight of the totality of the highest bliss, he of unsurpassed and unparalleled sweetness (madhura) by virtue of the everlasting elation produced by [his] completely pure sattva [lit., ‘existence’] beyond māyā which is (1) filled with endless play (vilāsa), (2) the sustenance of [prākṛta] sattva-guṇa, and (3) the essence and entirety of [all] the good fortune [found] throughout all the worlds—divine (Bhāgavatī) prīti for Bhagavān [i.e., Bhagavān as he has thus been described]—(1) non-dependent on injunctions because of descending into the citta somehow [i.e., of its own accord by the gracious wish of Śrī Bhagavān], (2) fully elating entirely naturally [i.e., solely by virtue of her own nature and the nature of her object, Bhagavān], (3) inseparable [from him] by any other object, (4) intolerant of any other intention [alt., aim] (tātparya) [than him], (5) in constitution (svarūpa) a special vṛtti of the essence of hlādinī [i.e., of the hlādinī-vṛtti of Bhagavān’s svarūpa-śakti], (6) in appearance (ākāra) a particular form of awareness (jñāna) constituted of favorability (ānukūlya) towards Bhagavān and filled with desire [for Bhagavān] and so forth following [in the wake of] that [favorability towards him; i.e., a particular form of awareness (jñāna) constituted of favorability (ānukūlya) towards Bhagavān that is filled with elation caused by experience of Śrī Bhagavān as a result of desire for Śrī Bhagavān arising from favorability (ānukūlya) towards Śrī Bhagavān], (7) in figure (deha) a particular vṛtti in the mind of such a bhakta, (8) imbuing her own figure (deha) with rasa [i.e., relishability] greater than even a dessert made of ambrosia [i.e., than even the finest sweets that can be found in Svarga] solely by means of her own rasa [i.e., her own inherent relishability], (9) bearing the visible decorations (pariṣkāra) of the pearls of tears, an ornamental girdle made of the quality exhibited by a bhakta of hiding one’s own secrets, and so on, (10) in nature (svabhāva) a superb reservoir of all qualities, (11) in affluence (sampattikā) having made all the puruṣārthas maidservants, (12) greatly excited as a varyā [i.e., a bride who chooses her own husband] devoted to her vow of fidelity (pātivratya) to Bhagavān, and (13) captivating in beauty (rūpā) the sole approach [i.e., undertaking] of which is captivation of Bhagavān’s mind—[as such, personified prīti for Bhagavān] dazzles as she adores him.”

Read on →

devānāṁ guṇa-liṅgānām ānuśravika-karmaṇām

devānāṁ guṇa-liṅgānām ānuśravika-karmaṇām |
sattva evaika-manaso vṛttiḥ svābhāvikī tu yā ||
animittā bhāgavatī bhaktiḥ siddher garīyasī ||

(Śrīmad Bhāgavatam: 3.25.32; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.614; Prīti Sandarbha: 61)

“The vṛtti [i.e., engagement] solely in relation to Sattva [i.e., Bhagavān], which is natural [i.e., not effected by force] and causeless [i.e., free from extraneous desire], of the illuminators [i.e., the senses], which make known their objects and whose actions are directed by the Veda, of one of singular [i.e., one-pointed] mind is [known as] bhakti related to Bhagavān, and [is] superior to siddhi [i.e., mokṣa].”

Read on →

nātha yoni-sahasreṣu yeṣu yeṣu vrajāmy aham

nātha yoni-sahasreṣu yeṣu yeṣu vrajāmy aham |
teṣu teṣv acyutā bhaktir acyute’stu sadā tvayi ||
yā prītir avivekānāṁ viṣayeṣv anapāyinī |
tvām anusmarataḥ sā me hṛdayān nāpasarpatu ||

(Viṣṇu Purāṇa: 1.20.18–19; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 8.434–435; Kṛṣṇa Sandarbha: 142; Bhakti Sandarbha: 217; Prīti Sandarbha: 50, 61)

“O Nātha, wherever I go in the course of thousands of births, may I always have unwavering (acyutā) bhakti to you, the unwavering Lord (Acyuta)! As I continuously remember you, may that everlasting prīti which [is possessed of a characteristic like the prīti which] the undiscerning have for objects of the senses, never slip away from my heart.”

Read on →

tad evaṁ tat-kratu-nyāyena ca śuddha-bhaktānām anyā gatir nāsty eva

tad evaṁ tat-kratu-nyāyena ca śuddha-bhaktānām anyā gatir nāsty eva | śrutiś ca—‘yathā kratur asmin loke puruṣo bhavati, tathetaḥ pretya bhavati’ iti, kratur atra saṅkalpa iti bhāṣyakārāḥ | śruty-antaraṁ ca—‘sa yathā-kāmo bhavati, tat kratur bhavati | yat-kratur bhavati, tat karma kurute | yat karma kurute, tad abhisampadyate’ iti | anyac ca ‘yad yathā yathopāsate tad eva bhavanti’ iti | śrī-bhagavat-pratijñā ca—‘ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham’ iti | tathaiva brahma-vaivarte—‘yadi māṁ prāptum icchanti prāpnuvanty eva nānyathā’ iti | … tāḥ prati svayam abhyupagacchati—‘saṅkalpo viditaḥ sādhvyo …’ |
(Prīti Sandarbha: 51)

“Thus, in this way, by the ‘principle of like intention’ (tat-kratu-nyāya) [i.e., the principle that the result of a sacrifice will manifest in accord with the performer’s intention], pure bhaktas verily have no other attainment (gati) [i.e., they verily attain the prīti for Bhagavān that they aspire for along with a form, paraphernalia, service, and entrance into an abode of Bhagavān that are suited to that particular type of prīti]. The Śruti also [states this in Chāndogya Upaniṣad 3.14.1], ‘As is a living being’s intention (kratu) in this world, so the living being becomes upon departing from here.’ Here, [the word] ‘intention’ (kratu) means ‘resolve’ (saṅkalpa) according to the commentator [i.e., Śrī Śaṅkarācāryapāda]. Another Śruti [i.e., Bṛhadārayaṇka Upaniṣad 4.4.5] also [states this], ‘As is one’s desire, so is one’s intention. As is one’s intention, so is the action one performs, and as is the action one performs, so is that which one attains [i.e., the result].’ Elsewhere also [in Śatapatha Brāhmaṇa, 10.5.2.20], ‘As one worships [him], so indeed one becomes.’ Śrī Bhagavān’s vow as well [is stated in BG 4.11], ‘‘As they approach me, so exactly I reciprocate with them.’ Similarly in Brahma-vaivarta Purāṇa [it is also stated by Śrī Bhagavān], ‘If they desire to attain me, they certain attain [me] and not otherwise.‘ … Śrī Bhagavān himself affirms [this principle] before them [i.e., before the gopīs] in saṅkalpo viditaḥ sādhvyo … [i.e., SB 10.22.25–26].”

Read on →

te prīty-eka-puruṣārthino’pi bhāva-viśeṣeṇānyad vāñchantu na

te prīty-eka-puruṣārthino’pi bhāva-viśeṣeṇānyad vāñchantu na vāñchantu vā sva-sva-bhakti-jāty-anurūpā bhakti-parikarāḥ padārthāḥ saṁsāra-dhvaṁsa-pūrvakam udayanta eva |
(Prīti Sandarbha: 51)

“Whether those whose sole aim of human life is prīti desire or do not desire anything else on account of a particular bhāva [i.e., anything in addition to prīti, such as a particular type of mukti to facilitate the fulfillment of a particular desire to serve Bhagavān in a particular way], the elements supporting their bhakti and corresponding to their personal type of bhakti certainly manifest [to them] after the destruction of saṁsāra [i.e., after they are liberated from saṁsāra].”

Read on →

idaṁ bhagavatā pūrvaṁ brahmaṇe nābhi-paṅkaje

idaṁ bhagavatā pūrvaṁ brahmaṇe nābhi-paṅkaje |
sthitāya bhava-bhītāya kāruṇyāt samprakāśitam ||
ādi-madhyāvasāneṣu vairāgyākhyāna-saṁyutam |
hari-līlā-kathā-vrātāmṛtānandita-sat-suram ||
sarva-vedānta-sāraṁ yad brahmātmaikatva-lakṣaṇam |
vastv advitīyaṁ tan-niṣṭhaṁ kaivalyaika-prayojanam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 12.13.10–12)

“At the beginning, middle, and end replete with narrations productive of non-attachment (vairāgya); filled with the amṛta of discussion of Hari’s līlā by which the sādhu suras [i.e., Hari’s bhaktas, or, the self-satisfied (ātmārāmas)] become blissful; focused on that non-dual Reality (advitīya Vastu) which is the essence of the entire Vedānta [i.e., of the Upaniṣads] and has the characteristic of oneness of [i.e., the characteristic of non-excessive non-difference between] the ātmā with Brahman; and possessed of the singular aim of kaivalya [i.e., purity, meaning, pure bhakti, Bhagavat-prema, or, direct perception of Supreme Entity]—this [i.e., Śrīmad Bhāgavatam] was previously manifested in full [i.e., taught] out of compassion by Bhagavān [i.e., Śrī Kṛṣṇa] to Brahmā, who was situated on the navel-lotus [of Garbhodakaśāyī Viṣṇu] and frightened of material existence.”

Read on →

apriyāṇy api kurvāṇo yaḥ priyaḥ priya eva saḥ

apriyāṇy api kurvāṇo yaḥ priyaḥ priya eva saḥ |
dagdha-mandira-sāre’pi kasya vahnāv anādaraḥ ||
(Hitopadeśa: 2.133; Mahāsubhāsīta-saṅgraha: 2198)

“Even after doing displeasing things, one who is dear certainly remains dear. Even after burning down one’s home and property, by whom is fire disrespected?”

Read on →

Scroll to Top