Prīti

tomāra bhajana-phala—tomāte prema-dhana

tomāra bhajana-phala—tomāte prema-dhana |
viṣaya lāgi tomāya bhaje sei mūrkha-jana ||
sei śuddha-bhakta—ye tomā bhaje tomā lāgi |
āpanāra sukha-duḥkhe haya bhoga-bhogī ||
tomāra anukampā cāhe, bhaje anukṣaṇa |
acirāte mile tāre tomāra caraṇa ||
(Caitanya-caritāmṛta: 3.9.69, 75–76)

“[Śrī Kāśī Miśra to Śrīman Mahāprabhu:] The result of worship of you is the wealth of prema for you. A person who worships you for the sake of objects of the senses (viṣaya) is a fool. … He is a pure bhakta who worships you for your sake and is an endurer of the experience of his own happiness and suffering [i.e., he does not worship you for the sake of attaining personal happiness or removing personal suffering]. He desires [only] your grace and worships [you] at every moment. Your feet reach him before long.”

Read on →

tomāra bhajana-phala—tomāte prema-dhana Read on →

tṛptāv anya-janasya tṛptim ayitā duḥkhe mahāduḥkitā

tṛptāv anya-janasya tṛptim ayitā duḥkhe mahāduḥkitā
labdhaiḥ svīya-sukhāli-duḥkha-nicayair no harṣa-bādhodayāḥ |
sveṣṭārādhana-tatparā iha yathā śrī-vaiṣṇava-śreṇayaḥ
kās tā brūhi vicārya candra-vadane tā mad-vayasyā imāḥ ||
(Govinda-līlāmṛta: 13.113)

“[Śrī Kṛṣṇa presents a riddle:]
‘They attain satisfaction from another person’s satisfaction,
Are greatly troubled by [by another person’s] trouble,
Experience no elation or misery
Because of the personal pleasures and troubles they undergo,
And are devoted to the worship of their own Iṣṭa
Like the multitudes of blessed Vaiṣṇavas here—
Consider and tell [me],
O you of moon face,
Who are they?’
[Śrī Rādhā replies:]
‘They are these friends of mine!’”

Read on →

tṛptāv anya-janasya tṛptim ayitā duḥkhe mahāduḥkitā Read on →

yadi vo’sti mayi prītiḥ ślāghyo’haṁ bhavatāṁ yadi

yadi vo’sti mayi prītiḥ ślāghyo’haṁ bhavatāṁ yadi |
tadātma-bandhu-sadṛśī buddhir vaḥ kriyatāṁ mayi ||
nāhaṁ devo na gandharvo na yakṣo na ca dānavaḥ |
ahaṁ vo bāndhavo jāto nātaś cintyam ato’nyathā ||
(Viṣṇu Purāṇa: 5.13.11–12; cited in Bhakti Sandarbha: 325)

“If you all have love (prīti) for me, and if you all [also] consider I am praiseworthy [i.e., a worthy object of reverence], then you all should [give up your awe and reverence of me and] foster the attitude in regard me that I am like the kinsmen (bandhu) of your very self (ātmā) [i.e., that I am one of your fellow cowherds, alt., that I am like the dear friend (bandhu) of your heart (ātmā)]. I am neither a deva, nor a gandharva, nor a yakṣa, nor a dānava. I have been born as your kinsmen (bāndhava—bandhu), and thus from now on I am not to be thought of otherwise [i.e., as anyone other than one of your fellow cowherds and kinsmen; I should not be thought of as any sort of devatā].”

Read on →

yadi vo’sti mayi prītiḥ ślāghyo’haṁ bhavatāṁ yadi Read on →

nātaḥ parataro loke puṁsaḥ svārtha-vyatikramaḥ

nātaḥ parataro loke puṁsaḥ svārtha-vyatikramaḥ |
yad-adhy anyasya preyastvam ātmanaḥ sva-vyatikramāt ||
(Śrīmad Bhāgatavatam: 4.22.32)

“There is no neglect of one’s own interest in this world greater than one’s own neglect of the self (ātmā) [i.e., of one’s true nature as an eternal spiritual entity distinct from the gross and subtle bodies], [the self solely] for the sake of which there is dearness of another [i.e., of any other thing, person, etc., e.g., one’s body gross and subtle bodies, family, wealth, etc.].”

Read on →

nātaḥ parataro loke puṁsaḥ svārtha-vyatikramaḥ Read on →

atha śrutau—‘bhaktir evainaṁ nayati

atha śrutau—‘bhaktir evainaṁ nayati, bhaktir evainaṁ darśayati bhakti-vaśaḥ puruṣo bhaktir eva bhūyasī’ iti śrūyate | tasmād evaṁ vivicyate—yā caivaṁ bhagavantaṁ svānandena madayati, sā kiṁ-lakṣaṇā syāt? iti | … hlādiny-ākhya-tadīya-svarūpa-śakty-ānanda-rūpaiveti avaśiṣyate, yayā khalu bhagavān svarūpānandam anubhavati, yad-ānandenānanda-viśeṣī-bhavati, yayaivaṁ taṁ tam ānandam anyān apy anubhāvayatīti | … tasyā hlādinyā eva kāpi sarvānandātiśāyinī vṛttir nityaṁ bhakta-vṛndeṣv eva nikṣipyamāṇā bhagavat-prīty-ākhyayā vartate | atas tad-anubhavena śrī-bhagavān api śrīmad-bhakteṣu prīty-atiśayaṁ bhajata iti | ata eva tat-sukhena bhakta-bhagavatoḥ parasparam āveśam āha—sādhavo hṛdayaṁ mahyaṁ sādhūnāṁ hṛdayaṁ tv aham | mad-anyat te na jānanti nāhaṁ tebhyo manāg api || … atyantāveśenaikatāpattyā jvalal-lohādāv agni-vyapadeśavad atrāpy abheda-nirdeśa ity arthaḥ | tenaiva parasparaṁ vaśavartitvam āha—ajita jitaḥ sama-matibhiḥ sādhubhir bhavān jitātmabhir bhavatā | vijitās te’pi ca bhajatām akāmātmanāṁ ya ātmado’ti-karuṇaḥ ||
(Prīti Sandarbha: 65)

“Now, in the Śruti [i.e., Māṭhara-śruti], it is heard, ‘Bhakti certainly attracts him. Bhakti certainly reveals him. The Puruṣa is captivated by bhakti. Bhakti is certainly [thus] supreme.’ Therefore, the following is to be considered: what could be the character of that which in this way maddens Bhagavān with its own bliss? … Only the bliss aspect of his [i.e., Bhagavān’s] svarūpa-śakti, known as hlādinī—(1) by which Bhagavān verily experiences the bliss of his own nature (svarūpa), (2) by the bliss of which he becomes possessed of the particular bliss [i.e., by virtue of which he possesses bliss as an inherent attribute], and (3) by which he similarly causes others as well to experience bliss—remains [as an acceptable conclusion]. [Thus,] Some particular vṛtti of the hlādini [-śakti], abounding in all bliss and being eternally cast only into bhaktas, exists by the name of prīti for Bhagavān. Then, by experience thereof [i.e., by experience of this vṛtti of the hlādinī-śakti known as prīti, when it is expressed to Bhagavān by the bhaktas into whom Bhagavān has cast it], Śrī Bhagavān also feels pleasure in profusion from his beautiful bhaktas. Therefore, Śrī Bhagavān [in SB 9.4.63] describes the mutual absorption of the bhakta and Bhagavān [in one another that occurs] because of that happiness, ‘The sādhus are my heart, and I am the heart of the sādhus. They do not know anyone other than I, and I do not know anyone other than them in the least.’ … As a red-hot iron or another object is called fire because of an acquisition of oneness [with fire] as a result of extreme immersion [i.e., as a red-hot iron is sometimes referred to as fire because fire has become completely infused into it], here too a description of non-difference is made [i.e., Śrī Bhagavān says he is the heart of sādhus and they are his heart because their hearts have acquired a state of oneness as a result of the intense absorption of their hearts in one another produced by the joy of prīti for one another, that is, produced by the effect of the supreme vṛtti of Śrī Bhagavān’s hlādinī-śakti, viz., prīti, or prema-bhakti; the sādhus, however, are not literally Bhagavān’s heart, and Bhagavān is not literally the sādhus’ heart]. This is the meaning. Specifically because of this [i.e., because of the happiness and consequent mutual absorption felt by Śrī Bhagavān and his bhaktas by virtue of prīti], Citraketu describes their mutual captivation [of another in SB 6.16.34], ‘O Unconquerable One! You are conquered by sādhus [i.e., bhaktas] who are of equal mind and conquered heart, and they are also fully conquered by you, who are highly gracious and give yourself to those who perform worship with hearts free from [extraneous] desire.’”

Read on →

atha śrutau—‘bhaktir evainaṁ nayati Read on →

sa ya eṣo’ṇimaitadātmyam idaṁ sarvaṁ tat satyaṁ sa ātmā tat tvam asi śvetaketo

sa ya eṣo’ṇimaitadātmyam idaṁ sarvaṁ tat satyaṁ sa ātmā tat tvam asi śvetaketo … |
(Chāndogya Upaniṣad: 6.8.7)

“That which is this minuteness (aṇimā) [i.e., that which is the subtle basis of perceptible world]—this whole [perceptible world] is possessed of the nature of this [i.e., of this subtle-most existence]. That [i.e., that subtle-most existence which is the source of everything] is being (satya). That is the Self (Ātmā). You are that, O Śvetaketu.”

Read on →

sa ya eṣo’ṇimaitadātmyam idaṁ sarvaṁ tat satyaṁ sa ātmā tat tvam asi śvetaketo Read on →

atha śrī-bhagavat-prīti-lakṣaṇa-vākyānāṁ niṣkarṣaḥ

atha śrī-bhagavat-prīti-lakṣaṇa-vākyānāṁ niṣkarṣaḥ | nikhila-paramānanda-candrikā-candramasi-sakala-bhuvana-saubhāgya-sāra-sarvasva-sattva-guṇopajīvyānanta-vilāsa-mayāmāyika-viśuddha-sattvānavaratollāsād asamordhva-madhure śrī-bhagavati katham api cittāvatārād anapekṣita-vidhiḥ svarasata eva samullasantī viṣayāntarair anavacchedyā tātparyāntaram asahamānā hlādinī-sāra-vṛtti-viśeṣa-svarūpā bhagavad-ānukūlyātmaka-tad-anugata-tat-spṛhādi-maya-jñāna-viśeṣākārā tādṛśa-bhakta-mano-vṛtti-viśeṣa-dehā pīyūṣa-pūrato’pi sarasena svenaiva sva-dehaṁ sarasayantī bhakta-kṛtātma-rahasya-saṅgopana-guṇa-maya-rasanā-bāṣpa-muktādi-vyakta-pariṣkārā sarva-guṇaika-nidhāna-svabhāvā dāsīkṛtāśeṣa-puruṣārtha-sampattikā bhagavat-pātivratya-vrata-varyā-paryākulā bhagavan-manoharaṇaikopāya-hāri-rūpā bhāgavatī prītis tam upasevamānā virājata iti |
(Prīti Sandarbha: 78)

“Now, the essence of the [aforementioned] statements about the characteristics of prīti for Śrī Bhagavān [is summarized]. Śrī Bhagavān—the Moon refulgent with the moonlight of the totality of the highest bliss, he of unsurpassed and unparalleled sweetness (madhura) by virtue of the everlasting elation produced by [his] completely pure sattva [lit., ‘existence’] beyond māyā which is (1) filled with endless play (vilāsa), (2) the sustenance of [prākṛta] sattva-guṇa, and (3) the essence and entirety of [all] the good fortune [found] throughout all the worlds—divine (Bhāgavatī) prīti for Bhagavān [i.e., Bhagavān as he has thus been described]—(1) non-dependent on injunctions because of descending into the citta somehow [i.e., of its own accord by the gracious wish of Śrī Bhagavān], (2) fully elating entirely naturally [i.e., solely by virtue of her own nature and the nature of her object, Bhagavān], (3) inseparable [from him] by any other object, (4) intolerant of any other intention [alt., aim] (tātparya) [than him], (5) in constitution (svarūpa) a special vṛtti of the essence of hlādinī [i.e., of the hlādinī-vṛtti of Bhagavān’s svarūpa-śakti], (6) in appearance (ākāra) a particular form of awareness (jñāna) constituted of favorability (ānukūlya) towards Bhagavān and filled with desire [for Bhagavān] and so forth following [in the wake of] that [favorability towards him; i.e., a particular form of awareness (jñāna) constituted of favorability (ānukūlya) towards Bhagavān that is filled with elation caused by experience of Śrī Bhagavān as a result of desire for Śrī Bhagavān arising from favorability (ānukūlya) towards Śrī Bhagavān], (7) in figure (deha) a particular vṛtti in the mind of such a bhakta, (8) imbuing her own figure (deha) with rasa [i.e., relishability] greater than even a dessert made of ambrosia [i.e., than even the finest sweets that can be found in Svarga] solely by means of her own rasa [i.e., her own inherent relishability], (9) bearing the visible decorations (pariṣkāra) of the pearls of tears, an ornamental girdle made of the quality exhibited by a bhakta of hiding one’s own secrets, and so on, (10) in nature (svabhāva) a superb reservoir of all qualities, (11) in affluence (sampattikā) having made all the puruṣārthas maidservants, (12) greatly excited as a varyā [i.e., a bride who chooses her own husband] devoted to her vow of fidelity (pātivratya) to Bhagavān, and (13) captivating in beauty (rūpā) the sole approach [i.e., undertaking] of which is captivation of Bhagavān’s mind—[as such, personified prīti for Bhagavān] dazzles as she adores him.”

Read on →

atha śrī-bhagavat-prīti-lakṣaṇa-vākyānāṁ niṣkarṣaḥ Read on →

Scroll to Top