Prīti

tad etat sarvam api yuktam eva

tad etat sarvam api yuktam eva | parama-sukhaṁ khalu bhagavatas tad-guṇa-vṛndasya ca svarūpam | sukhaṁ ca nirupādhi-prīty-āspadam | tatas tad-anubhave prīter eva mukhyatvam iti | tasmāt puruṣeṇa saiva sarvadānveṣitavyeti puruṣa-prayojanatvaṁ tatraiva paramatamam iti sthitam | 
(Prīti Sandarbha: 1)

“Therefore [i.e., because of the six aforementioned characteristics of prīti], all of this too is certainly appropriate [i.e., it is certainly true that direct perception (sākṣātkāra) of the Supreme Entity (Parama-tattva) manifest with clear specificity as Bhagavān is the supreme puruṣārtha]. [Moreover,] The nature (svarūpa) of Bhagavān and his qualities is verily supreme happiness, and happiness is the object of unconditional prīti. Therefore, in experience of him [i.e., Bhagavān], prīti alone has primacy [i.e., prīti is the primary cause, means, and feature of experiencing him]. Therefore, it [i.e., prīti] alone is always to be sought out by a living being, and thus it alone is established as being the supreme-most aim of a living being [i.e., although mokṣa is generally accepted as the supreme puruṣārtha and it is mokṣa in the form of direct perception (sākṣātkāra) of the Supreme Entity (Parama-tattva) manifest with clear specificity as Bhagavān that is the actual supreme puruṣārtha, prīti for Bhagavān is the primary cause, means, and feature of such direct perception of Bhagavān and thus prīti for Bhagavān is the supreme-most puruṣārtha].”

Read on →

viṣayiṇaḥ svābhāviko viṣaya-saṁsargecchātiśaya-mayaḥ premā rāgaḥ

viṣayiṇaḥ svābhāviko viṣaya-saṁsargecchātiśaya-mayaḥ premā rāgaḥ, yathā cakṣur-ādīnāṁ saundaryādau | tādṛśa evātra bhaktasya śrī-bhagavaty api rāga ity ucyate |
(Excerpt from Bhakti Sandarbha: 310)

“A sensuous person’s natural affinity (svābhāvika-prema) constituted of intense desire for contact with sense objects is [called] rāga [i.e., “attachment”], as in the case of [the natural affinity of] the eye and so forth for beauty and so forth [i.e., of each of the senses for ideal forms of their respective objects]. Something indeed similar [i.e., a similar sort of natural affinity constituted of intense desire] of a bhakta also for Śrī Bhagavān is here [i.e., in the context of rāgātmikā-bhakti] called rāga.”

Read on →

tad evaṁ prīter lakṣaṇaṁ citta-dravas

tad evaṁ prīter lakṣaṇaṁ citta-dravas tasya ca romaharṣādikam | kathañcij-jāte’pi citta-drave romaharṣādike vā na ced āśaya-śuddhis tadāpi na bhakteḥ samyag-āvirbhāva iti jñāpitam | āśaya-śuddhir nāma cānya-tātparya-parityāgaḥ prīti-tātparyaṁ ca |
(Krama-sandarbha-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 11.14.23; Prīti Sandarbha: 69)

“Thus, in this way, the [extrinsic (taṭastha)] characteristic of prīti is melting of the heart, and [the extrinsic characteristic] of that is horripilation and so forth [i.e., the other sāttvika-bhāvas]. Even when melting of the heart or horripilation and so forth occur to some extent, if purity of the heart (āśaya) has not come about, then still bhakti’s complete manifestation has not occurred. Such has been made known. Purity of the heart (āśaya) [i.e., citta] means abandonment of [all] other intentions [i.e., all desires and aims other than prīti], and intention upon [i.e., desire for and pursuit of] prīti.”

Read on →

tatrāsakti-kṛd anyatra

tatrāsakti-kṛd anyatra prīti-saṁhāriṇī hy asau |
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.5.28)

“It [i.e., the sthāyi-bhāva known as prīti, that is, dāsya-bhāva] produces attachment to him [i.e., Bhagavān] and completely destroys affection for all else.”

Read on →

advaitaṁ sukha-duḥkhayor anuguṇaṁ sarvāsvavasthāsu yad

advaitaṁ sukha-duḥkhayor anuguṇaṁ sarvāsvavasthāsu yad
viśrāmo hṛdayasya yatra jarasā yasminn ahāryo rasaḥ |
kālenāvaraṇātyayāt pariṇate yat sneha-sāre sthitaṁ
bhadraṁ tasya sumānuṣasya katham apy ekaṁ hi tat prāpyate ||
(Uttara-Rāma-carita: 1.39; Mahāsubhāṣita-saṅgraha: 1020)

[Rāma muses about Sītā’s love for him as she sleeps in his lap:] “That which is uniform in happiness and distress, which is congenial in all circumstances, wherein there is repose for the heart, within which rasa cannot be drawn away by old age, and which through time, with the removal of reserve, abides in the fully distilled essence of affection—the special blessedness of that [love] is somehow attained only by the most fortunate human being.”

Read on →

yat-prīṇanād barhiṣi deva-tiryaṅ

yat-prīṇanād barhiṣi deva-tiryaṅ-
manuṣya-vīrut-tṛṇam āviriñcāt |
prīyeta sadyaḥ sa ha viśva-jīvaḥ
prītaḥ svayaṁ prītim agād gayasya ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 5.15.13)

“He because of whose pleasure the devas, animals. human beings, and plants beginning with Brahmā immediately become pleased, [he who is] the very life of the universe, [and] pleasure himself [i.e., the very embodiment of pleasure], became pleased at the sacrifice of [King] Gaya.”

Read on →

evaṁ manaḥ karma-vaśaṁ prayuṅkte

evaṁ manaḥ karma-vaśaṁ prayuṅkte
avidyayātmany upadhīyamāne |
prītir na yāvan mayi vāsudeve
na mucyate deha-yogena tāvat ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 5.5.6)

“Thus, karma subjugates the mind when the ātmā is covered by avidyā. Until one has prīti for me, Vāsudeva, one is not freed from entanglement with the body.”

Read on →

na hy asyāsti priyaḥ kaścin

na hy asyāsti priyaḥ kaścin nāpriyaḥ svaḥ paro’pi vā |
ātmatvāt sarva-bhūtānāṁ sarva-bhūta-priyo hariḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 6.17.33)

“No one is dear to him, and no one is undear; no one is his own or estranged from him either. Because he is the ātmā of all living beings, Hari is dear to all living beings [alt., he is the object of their unconditional prīti].”

Read on →

Scroll to Top