Pārṣadas of Caitanya Mahāprabhu

śrī-gaurāṅga-kṛpāvāsaṁ gaura-mūrti-rasa-pradaṁ

śrī-gaurāṅga-kṛpāvāsaṁ gaura-mūrti-rasa-pradaṁ
śuklāmbara-dharaṁ pṛthvī-devaṁ bhakta-jana-priyam |
saṅkīrtana-rasāveśaṁ sarva-saubhāgya-bhūṣitaṁ
smarāmi bhakta-rājaṁ hi śrī-śrīvāsaṁ hari-priyam ||
(Unknown source)

“An abode of Śrī Gaurāṅga’s grace,
A giver of the rasa of Gaura’s figure,
Clad in white cloth,
A deva on the earth [i.e., brāhmaṇa, alt., associate of Bhagavān],
Beloved to [all] the bhaktas,
Absorbed in the rasa of saṅkīrtana,
Adorned with all good fortune—
I meditate on the king of bhaktas,
Beloved of Hari,
Śrī Śrīvāsa.”

Read on →

viṣaya thākite kṛṣṇa-prema nāhi haya

viṣaya thākite kṛṣṇa-prema nāhi haya |
viṣayīra dūre kṛṣṇa jāniha niścaya ||
viṣaye āviṣṭa mana baḍai jañjāla |
strī-putra māyā-jāla, ei saba kāla ||
daive kona bhāgyavān sādhu-saṅga pāya |
viṣaye āveśa chāḍi kṛṣṇere bhajaya ||
sei saba aparādha habe punar-bāra |
viṣayera dharma ei śuna kathā-sāra ||
‘viṣaya pāsara ahar-niśa bala hari’ ||
(Caitanya-bhāgavata: 1.16.59–63)

“[Hari Dāsa Ṭhākura to inmates in jail:] “Kṛṣṇa-prema does not manifest in the presence of viṣaya [i.e., objects of the senses and mental inclinations for them]. Know for certain that Kṛṣṇa is far from viṣayīs. A mind absorbed in viṣaya is a great disturbance. Wife and sons are the net of māyā. They are all death [i.e., the bewilderment produced attachment related to them effectively terminates one’s endeavor to transcend the realm of saṁsāra and perpetuates only absorption in worldly ends]. If by destiny some fortunate person attains association with a sādhu, then one gives up absorption in viṣaya and serves Kṛṣṇa. All that offense [i.e., all the offenses in the form of violence towards, and disturbance of, other living beings that you have committed and thus wound up in jail] will happen again [if you do not follow my advice]. This is the nature of viṣaya [i.e., the nature of worldly objects and the mental inclinations they produce, that is, vāsanās, is that they cause one to perpetually engage in the same behaviors]. Listen to the essence of my message …: ‘Forget viṣaya and day and night chant, “Hari!”’”

Read on →

ye caitanya-padāravinda-madhupāḥ sat-prema-bhūṣojjvalāḥ

ye caitanya-padāravinda-madhupāḥ sat-prema-bhūṣojjvalāḥ
śuddha-svarṇa-ruco dṛg-ambu-pulaka-svedaiḥ sad-aṅga-śriyaḥ |
sevopāyana-pāṇayaḥ smita-mukhāḥ śuklāmbarāḥ sad-varāḥ
śrīvāsādi-mahāśayān sukha-mayān dhyāyema tān pārṣadān ||
(Gaura-govindārcana-smaraṇa-paddhati: 1.53; cited in Sādhanāmṛta-candrikā: 2.13)

“Bees [lit., nectar-drinkers] in the lotus feet of Śrī Caitanya,
Radiant with the ornaments of true prema,
Their lusters pure gold,
Their fine figures adorned with tears, horripilation, and perspiration,
Their hands filled with service offerings,
Their faces smiling,
And their garments white—
We meditate upon them,
The best of the sādhus,
The great souls led by Śrīvāsa,
The joyful associates [of Śrī Gaurāṅga].”

Read on →

he śrīvāsādaya iha kṛpā-mūrtayo gauracandra-

he śrīvāsādaya iha kṛpā-mūrtayo gauracandra-
premāmbudheḥ sura-viṭapinaḥ śānta-saumya-svabhāvāḥ |
dīnoddhāre prabala-niyamāḥ premadā yūyam eva
tasmād ajñaṁ prapada-rajasā pāpinaṁ māṁ punīta ||
(Sādhanāmṛta-candrikā: 1.12)

“O Śrīvāsa and so forth! O Embodiments of grace! You are all desire-trees [manifest] from the ocean of prema for Gauracandra, of peaceful and tranquil nature, and givers of prema who are most firm in your vows to deliver the poor. Therefore, please purify me, an ignorant sinner, with the dust from the tips of our feet.”

Read on →

ye tīrtha-pramitāḥ punanti jagataḥ sad-vaidya-kalpāḥ prati

ye tīrtha-pramitāḥ punanti jagataḥ sad-vaidya-kalpāḥ prati
kurvantīndu-nibhāḥ kṛpāmṛta-ruco’py āpyāyayanti svayam |
susnigdhā haricandanāni kalayanty ābhūṣyanty adbhutā
ratnānīva hi tān namāmi satataṁ śrīvāsa-mukhyān muhuḥ ||
(Sādhanāmṛta-candrikā: 1.12)

“They who are manifest tīrthas that purify the world,
They who provide real medical treatment [for the world, i.e., who treat the disease of material existence itself],
They who resemble moons and personally delight [the world] with the nectarean luster of their grace,
They who finely soothe [the world] like yellow sandalwood,
They who adorn [the world] like astonishing jewels—
I offer obeisance now and forever to those [associates of Śrī Gaurāṅga] led by Śrīvāsa.”

Read on →

ye caitanya-padāravinda-madhupāḥ sat-prema-bhūṣojjvalāḥ

ye caitanya-padāravinda-madhupāḥ sat-prema-bhūṣojjvalāḥ
śuddha-svarṇa-ruco dṛg-ambu-pulaka-svedaiḥ sad-aṅga-śriyaḥ |
sevopāyana-pāṇayaḥ smita-mukhāḥ śuklāmbarāḥ sad-varāḥ
śrīvāsādi-mahāśayān sukha-mayān dhyāyema tān pārṣadān ||
(Gaura-govinda-smaraṇa-paddhati: 1.53; cited in Sādhanāmṛta-candrikā: 2.13)

“Bees [lit., nectar-drinkers] in the lotus feet of Śrī Caitanya,
Radiant with the ornaments of true prema,
Their lusters pure gold,
Their fine figures adorned with tears, horripilation, and perspiration,
Their hands filled with service offerings,
Their faces smiling,
And their garments white—
We meditate upon them,
The best of the sādhus,
The great souls led by Śrīvāsa,
The joyful associates [of Śrī Gaurāṅga].”

Read on →

he śrī-gadādhara śacī-suta-hārda-pātra

he śrī-gadādhara śacī-suta-hārda-pātra
gāndharvikā-sukha-tano rasa-sāra-gātra |
māṁ te padābja-rajasā sadṛśaṁ vibhāvya
kīrtiṁ pracāraya nijāṁ kuśalair vibhāvya ||
(Sādhanāmṛta-candrikā: 2.16)

“O Śrī Gadādhara! O recipient of the Son of Śacī’s love! O Manifestation of Gāndharvikā’s [i.e., Rādhikā’s] joy! O Embodiment of the essence of rasa! Please consider me like a particle of dust at your lotus feet and further your own glory, which is to be meditated upon by the wise.”

Read on →

he śrī-gadādhara dayā-saritāṁ patis tvaṁ

he śrī-gadādhara dayā-saritāṁ patis tvaṁ
premṇā vaśīkṛta-śacī-tanayo vibhuś ca |
padmāvatī-tanaya eva tathā vaśas te
kiṁ te bravīmi mayi muḍha-vare kṛpāyai ||
(Sādhanāmṛta-candrikā: 1.11)

“O Śrī Gadādhara! You are the master of rivers of grace [i.e., an ocean of grace]. You have capably captivated the Son of Śacī with your prema, and so too the Son of Padmāvatī is captivated by you. What can I say to you? Please bestow your grace upon me, the greatest of fools.”

Read on →

Scroll to Top