Desire

yac ca kāma-sukhaṁ loke yac ca divyaṁ mahat sukham

yac ca kāma-sukhaṁ loke yac ca divyaṁ mahat sukham |
tṛṇṣā-kṣaya-sukhasyaite nārhataḥ ṣoḍaśīṁ kalām ||
(Mahābhārata: 12.168.36)

“The happiness produced by objects of desire in this world, and the great happiness in Svarga—these are not equal to [even] a sixteenth of the happiness of the cessation of desire.”

Read on →

tṛṣṇārti-prabhavaṁ duḥkhaṁ duḥkhārti-prabhavaṁ sukham

tṛṣṇārti-prabhavaṁ duḥkhaṁ duḥkhārti-prabhavaṁ sukham |
sukhāt sañjāyate duḥkham evam etat punaḥ punaḥ ||
(Mahābhārata: 12.168.18)

“Suffering is that the cause of which is the distress of the desire, and happiness is that the cause of which is the distress of suffering. Suffering is produced from happiness. Thus, this occurs again and again.”

Read on →

āśāyā ye dāsās te dāsāḥ sarva-lokasya

āśāyā ye dāsās te dāsāḥ sarva-lokasya |
āśā yeṣāṁ dāsī teṣāṁ dāsāyate lokaḥ ||
(Unknown source)

“Those who are servants of desire are servants of the entire world. The world [however] is like a servant of they of whom desire is a maidservant.”

Read on →

anto nāsti pipāsāyās tuṣṭis tu paramaṁ sukham

anto nāsti pipāsāyās tuṣṭis tu paramaṁ sukham |
tasmāt santoṣam eveha dhanaṁ paśyanti paṇḍitāḥ ||
(Mahābhārata: 12.317.21)

“Thirst [i.e., desire] has no end. Satisfaction is the greatest happiness. Therefore, the wise see satisfaction alone as the wealth here [i.e., in this world].”

Read on →

karmārpaṇaṁ dvividham—bhagavat-prīṇana-rūpaṁ

karmārpaṇaṁ dvividham—bhagavat-prīṇana-rūpaṁ, tasmiṁs tat-tyāga-rūpaṁ ceti | … atra nimittāni ca trīṇi—kāmanā, naiṣkarmyaṁ, bhakti-mātraṁ ceti | niṣkāmatvaṁ tu kevalaṁ na sambhavati, yad yad dhi kurute jantus tat tat kāmasya ceṣṭitam ity ukteḥ | atra kāmanā-naiṣkarmyayoḥ prāyaḥ karma-tyāgaḥ | prīṇanaṁ tu tad-ābhāsa eva, svārtha-paratvāt | bhaktau punaḥ prīṇanam eva, bhaktes tu tad-eka-jīvanatvāt | … parama-bhaktās tu bhagavat-paritoṣaṇaṁ prīṇanam eva prārthayante … |
(Bhakti Sandarbha: 224)

“Offering karma [to Bhagavān] is of two types: that in the form of pleasing Bhagavān (Bhagavat-prīṇana) [i.e., making an offering of one’s karma to please Bhagavān], and in the form of giving that [i.e., karma] to him [i.e., offering karma to him without any intention to please him]. … There are three causes in this regard [i.e., the desired object of those who offer their karma to Bhagavān is one of three types]: a desire (kāmanā) [i.e., the fulfillment of a particular worldly desire], freedom from karma (naiṣkarmya) [i.e., attaining mukti], and bhakti alone [i.e., attaining bhakti for its own sake]. Pure desirelessness (niṣkāmatva) is not at all possible, as per the statement [in Manu-smṛti 2.4], ‘Indeed whatever a person does is an action of [i.e., motivated by] desire for that [i.e., for whatever object the action is related to].’ Herein [i.e., in regard to these three causes], in the case of [the causes of] desire (kāmanā) and naiṣkarmya, for the most part giving up of karma occurs [i.e., these two causes mostly fall into the second of the two aforementioned categories of offering karma to Bhagavān, that is, simply giving over one’s karma to Bhagavān without any specific intent to please him]. Pleasing [Bhagavān] is present only in appearance in them [i.e., it is not really there] because their [i.e., these actions] being self-interested. In the case of bhakti [i.e., in the case of offering karma to Bhagavān with the desire only of attaining bhakti], on the contrary, pleasing [Bhagavān] alone is present [in such an offering of karma] because of that [i.e., pleasing Bhagavān] being the very life of bhakti. … Great bhaktas pray only for the complete satisfaction of Bhāgavan, that is, pleasing [Bhagavān].”

Read on →

sevato varṣa-pūgān me urvaśyā adharāsavam

sevato varṣa-pūgān me urvaśyā adharāsavam |
na tṛpyaty ātma-bhūḥ kāmo vahnir āhutibhir yathā ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.26.14)

[Purūravā reflects to himself:] “[Even] After many years, my mind-born desire (kāma) to enjoy the nectar of Urvaśī’s lips was not satiated [and rather only increased] like a fire by oblations [of ghee].”

Read on →

tvaṁ caitad brahma-dāyāda śraddhayātmānuśāsanam

tvaṁ caitad brahma-dāyāda śraddhayātmānuśāsanam |
dhārayaṁś cara gāṁ kāmaṁ kāmānāṁ bharjanaṁ nṛṇām ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.87.44)

“[Nārāyaṇa Ṛṣi to Nārada Ṛṣi:] And you, carrying [in your heart and mouth] with śraddhā this instruction on the Ātma [i.e., Paramātmā, or, the jīvātmā], which roasts the desires of human beings [i.e., causes all forms of worldly desire to cease to exist in the minds of human beings], should [now] move at will about the earth.”

Read on →

paramātma-vaibhava-gaṇane ca taṭastha-śakti-rūpāṇāṁ cid-eka-rasānām

paramātma-vaibhava-gaṇane ca taṭastha-śakti-rūpāṇāṁ cid-eka-rasānām api anādi-para-tattva-jñāna-saṁsargābhāvamaya-tad-vaimukhya-labdha-cchidrayā tan-māyayāvṛta-svarūpa-jñānānāṁ tayaiva sattva-rajas-tamo-maye jaḍe pradhāne racitātma-bhāvānāṁ jīvānāṁ saṁsāra-duḥkhaṁ ca jñāpitam | … tatas tad-arthaṁ parama-kāruṇikaṁ śāstram upadiśati | tatra ca ye kecit jīvā janmāntarāvṛtta-tad-arthānubhava-saṁskāravanto, ye ca tadaiva vā labdha-mahat-kṛpātiśaya-dṛṣṭi-prabhṛtayas, teṣāṁ tādṛśa-para-tattva-lakṣaṇa-vastūpadeśa-śravaṇārambha-mātreṇaiva tat-kālam eva yugapad eva tat-sāmmukhyaṁ tad-anubhavo’pi jāyate | … athānyeṣāṁ tac-chravaṇa-mātreṇa tādṛśatvaṁ bījāyamānam api kāmādi-vaiguṇyena bījam api doṣeṇa pratihataṁ tiṣṭhati | … tato mukhyena tātparyeṇa para-tattve paryavasite’pi teṣāṁ para-tattvādy-upadeśasya kim abhidheyaṁ prayojanaṁ cety apekṣāyāṁ tad-avāntara-tātparyeṇa tad-dvayam upadeṣṭavyam | tatrābhidheyaṁ tad-vaimukhya-virodhitvāt tat-sāmmukhyam eva | tac ca tad-upāsanā-lakṣaṇaṁ, yata eva taj-jñānam āvirbhavati | prayojanaṁ ca tad-anubhavaḥ | sa cāntar-bahiḥ-sākṣātkāra-lakṣaṇaḥ, yata eva svayaṁ kṛtsna-duḥkha-nivṛttir bhavati | … tad etad ubhayaṁ yadyapi pūrvatra siddhopadeśa evābhipretam asti, yathā “tava gṛhe nidhir asti” iti śrutvā kaścid daridras tad-arthaṁ prayatate labhate ca tam iti, tadvat, tathāpi tac-chaithilya-nirāsāya punas tad-upadeśaḥ | tad evaṁ tān praty anādi-siddha-taj-jñāna-saṁsargābhāvamaya-tad-vaimukhyādikaṁ duḥkha-hetuṁ vadan vyādhi-nidāna-vaiparītyamaya-cikitsā-nibhaṁ tat-sāmmukhyādikam upadiśati |
(Bhakti Sandarbha: 1)

“Also further made known during the consideration of the potencies [i.e., the three śaktis] of Paramātmā [in the discussion thereof in Paramātma Sandarbha] was the suffering in saṁsāra of the jīvas, forms of [his] taṭastha-śakti, who, although solely consciousness (cit) in constitution, have their awareness of their true nature (svarūpa-jñāna) covered by the Para-tattva’s [i.e., the Supreme Entity’s] māyā on account of the acquired fault of obliviousness (vaimukhya) of that [Para-tattva] based on a beginningless absence of the existence of awareness of that [Para-tattva, i.e., a beginningless prior absence (prāg-abhāva) of awareness of the Para-tattva, which can be removed, that is, dispelled by becoming aware of the Para-tattva], and thereby are possessed of a fabricated sense of self (ātma-bhāva) within inert primordial matter (pradhāna) constituted of [the guṇas of] sattva, rajas, and tamas. … Therefore, the supremely compassionate śāstra teaches that object [i.e., the Para-tattva]. Furthermore in that regard, for some of those jīvas, that is, those possessed of a latent saṁskāra of experience of that object [i.e., the Para-tattva] from another birth, and those who alternately then [i.e., in that birth, alt., in this present birth] have received a glance and so forth of profuse grace from a great soul, just by their beginning to hear such teachings about the entity designated as the Para-tattva, intentness (sāmmukhyaṁ) upon that [i.e., the Para-tattva], and experience (anubhava) of that [i.e., the Para-tattva] as well, simultaneously arise at that very time [of hearing about the Para-tattva]. … Now, for others [i.e., those who have no saṁskāra of experience of the Para-tattva from a prior birth, and those who have not received the grace of a great soul capable of leading one to such experience], such [intentness upon and experience of the Para-tattva], even though capable of germinating like a seed [i.e., coming into being] just by hearing of that [i.e., by hearing the teaching of the śāstra about the Para-tattva], remains obstructed [from sprouting, i.e., manifesting] by the faults [in the minds of embodied jīvas] of the defects beginning with kāma. … Therefore, although by the primary intention (tātparya) [of śāstra] the Para-tattva is determined [i.e., although in the course of the first four sandarbhas the nature of the Para-tattva has been determined in this way], in expectation of [the questions], ‘What is the abhidheya [i.e., the principal directive, the means to attainment] and the prayojana [i.e., the objective, the goal to be attained] of that teaching [of the śāstra] about the Para-tattva and so forth for them [i.e., for the jīvas]?’ these two [i.e., the abhidheya and the prayojana] are necessary to be taught [also] by the secondary intention (tātparya) thereof [i.e., of the śāstra]. In that regard, the abhidheya is intentness (sāmmukhyam) upon that [i.e., the Para-tattva], because of [its] being negating of obliviousness (vaimukhya) of that [i.e., of the Para-tattva]. That [i.e., the abhidheya], further, is indicative of upāsanā [lit., ‘sitting near,’ i.e., engaging oneself in] that [i.e., the Para-tattva], on account of which awareness of that [i.e., the Para-tattva] appears. The prayojana is experience of that [i.e., the Para-tattva], and that [i.e., the prayojana], further is indicative of internal and external direct perception (sākṣātkāra) [of the Para-tattva], on account of which alone the complete cessation of suffering occurs of its own accord. … Therefore, although these two [i.e., the abhidheya and prayojana] are implied in the siddhopadeśa [i.e., implied instruction] in the former [i.e., in the earlier discussion in these sandarbhas of the nature of the Para-tattva], just as after hearing, ‘There is a treasure in your home,’ a poor person seeks that object and attains it [without having to be instructed to do so], still again teaching regarding them [i.e., the abhidheya and prayojana] is [given] to dispel laxity regarding [one’s endeavor to attain] them. Thus in this way śāstra tells them [i.e., the jīvas] about the cause of [their] suffering, that is, obliviousness and so forth of that [i.e., the Para-tattva] based on a beginninglessly existent absence of the existence of awareness of that [i.e., the Para-tattva], and teaches [them] intentness (sāmmukhya) upon that [i.e., the Para-tattva], which resembles a treatment consisting of negation of the cause of a disease.”

Read on →

na kāma-karma-bījānāṁ yasya cetasi sambhavaḥ

na kāma-karma-bījānāṁ yasya cetasi sambhavaḥ |
vāsudevaika-nilayaḥ sa vai bhāgavatottamaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.2.50; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.61; Bhakti Sandarbha: 193)

“One whose sole shelter is Vāsudeva—in whose mind there is no appearance of kāmas, karmas, or [their] causes—is verily the best of Bhāgavatas.”

Read on →

tad evaṁ tat-kratu-nyāyena ca śuddha-bhaktānām anyā gatir nāsty eva

tad evaṁ tat-kratu-nyāyena ca śuddha-bhaktānām anyā gatir nāsty eva | śrutiś ca—‘yathā kratur asmin loke puruṣo bhavati, tathetaḥ pretya bhavati’ iti, kratur atra saṅkalpa iti bhāṣyakārāḥ | śruty-antaraṁ ca—‘sa yathā-kāmo bhavati, tat kratur bhavati | yat-kratur bhavati, tat karma kurute | yat karma kurute, tad abhisampadyate’ iti | anyac ca ‘yad yathā yathopāsate tad eva bhavanti’ iti | śrī-bhagavat-pratijñā ca—‘ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham’ iti | tathaiva brahma-vaivarte—‘yadi māṁ prāptum icchanti prāpnuvanty eva nānyathā’ iti | … tāḥ prati svayam abhyupagacchati—‘saṅkalpo viditaḥ sādhvyo …’ |
(Prīti Sandarbha: 51)

“Thus, in this way, by the ‘principle of like intention’ (tat-kratu-nyāya) [i.e., the principle that the result of a sacrifice will manifest in accord with the performer’s intention], pure bhaktas verily have no other attainment (gati) [i.e., they verily attain the prīti for Bhagavān that they aspire for along with a form, paraphernalia, service, and entrance into an abode of Bhagavān that are suited to that particular type of prīti]. The Śruti also [states this in Chāndogya Upaniṣad 3.14.1], ‘As is a living being’s intention (kratu) in this world, so the living being becomes upon departing from here.’ Here, [the word] ‘intention’ (kratu) means ‘resolve’ (saṅkalpa) according to the commentator [i.e., Śrī Śaṅkarācāryapāda]. Another Śruti [i.e., Bṛhadārayaṇka Upaniṣad 4.4.5] also [states this], ‘As is one’s desire, so is one’s intention. As is one’s intention, so is the action one performs, and as is the action one performs, so is that which one attains [i.e., the result].’ Elsewhere also [in Śatapatha Brāhmaṇa, 10.5.2.20], ‘As one worships [him], so indeed one becomes.’ Śrī Bhagavān’s vow as well [is stated in BG 4.11], ‘‘As they approach me, so exactly I reciprocate with them.’ Similarly in Brahma-vaivarta Purāṇa [it is also stated by Śrī Bhagavān], ‘If they desire to attain me, they certain attain [me] and not otherwise.‘ … Śrī Bhagavān himself affirms [this principle] before them [i.e., before the gopīs] in saṅkalpo viditaḥ sādhvyo … [i.e., SB 10.22.25–26].”

Read on →

Scroll to Top