सेवतो वर्षपूगान्मे उर्वश्या अधरासवम् ।
न तृप्यत्यात्मभू: कामो वह्निराहुतिभिर्यथा ॥

sevato varṣa-pūgān me urvaśyā adharāsavam |
na tṛpyaty ātma-bhūḥ kāmo vahnir āhutibhir yathā ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.26.14)

[Purūravā reflects to himself:] “[Even] After many years, my mind-born desire (kāma) to enjoy the nectar of Urvaśī’s lips was not satiated [and rather only increased] like a fire by oblations [of ghee].”

Commentary

adharāsavaṁ sevamānasyātma-bhūr manasi-jaḥ punaḥ punar udbhavan |
(Bhāvārtha-dīpikā)

“‘Mind-born’ (ātma-bhūḥ) [desire (kāma)] to enjoy the nectar of [Urvaśī’s] lips means [that] produced in the mind and arising again and again.”

Categories

, , , , , , ,
Scroll to Top