Brahman

yasya brahmeti saṁjñāṁ kvacid api nigame yāti cin-mātra-sattāpy

yasya brahmeti saṁjñāṁ kvacid api nigame yāti cin-mātra-sattāpy
aṁśo yasyāṁśakaiḥ svair vibhavati vaśayann eva māyāṁ pumāṁś ca |
ekaṁ yasyaiva rūpaṁ vilasati parama-vyomni nārāyaṇākhyaṁ
sa śrī-kṛṣṇo vidhattāṁ svayam iha bhagavān prema tat-pāda-bhājām ||
(Tattva Sandarbha: 8)

“He whose existence purely as consciousness is called Brahman in parts of the Vedas, whose expansion the Puruṣa [i.e., Mahāviṣṇu] controls māyā [i.e., the material energy] and manifests as his own sub-expansions, and whose particular form known as Nārāyaṇa enjoys in Paravyoma [lit., ‘the higher sky,’ i.e., the spiritual world]—may [he,] Śrī Kṛṣṇa, Svayaṁ Bhagavān, bestow prema upon the servants of his feet here [i.e., in this world].”

Read on →

yatra nānyat paśyati, nānyac chṛṇoti, nānyad vijānāti, sa bhūmā

yatra nānyat paśyati, nānyac chṛṇoti, nānyad vijānāti, sa bhūmā | atha yatrānyat paśyati, anyac chṛṇoti, anyad vijānāti, tad alpam| yo vai bhūmā tad amṛtam| atha yad alpaṁ tan martyam | sa bhagavaḥ kasmin pratiṣṭhita iti, sve mahimni, yadi vā, na mahimnīti ||
(Chāndogya Upaniṣad: 7.24.1)

[Sanat Kumāra:] “That wherein one sees nothing else, hears nothing else, and knows [i.e., finds] nothing else is the infinite, whereas that wherein one sees something else, hears something else, and knows something else is the finite. That which is infinite is immortal, whereas that which is finite is mortal.”
[Nārada:] “O venerable one, in what is the infinite situated?”
[Sanat Kumāra:] “In its own greatness, and yet not in [its own] greatness [since it depends on nothing apart from itself].”

Read on →

nanu śuddha-jīvātma-dhyānasya paramārthatvaṁ bhavet

nanu śuddha-jīvātma-dhyānasya paramārthatvaṁ bhavet, mukti-daśāyām api sphūrty-aṅgīkāreṇa tad-rūpasya tasyānaśvaratvāt, tad-ācchādanād adhunā saṁsāra iti tasyaiva sādhyatvāc ca | tatroktam ekena—dhyānaṁ ced ātmano bhūpa paramārthārtha-śabditam | bheda-kāri parebhyas tat paramārtho na bhedavān || iti | yad-vijñānena sarva-vijñānaṁ bhavati tad eva brahma śrutau paramārthatvena pratijñātam | sarva-vijñāna-mayatvaṁ ca tasya sarvātmatvāt | agni-vijñānaṁ hi jvālā-visphuliṅgāder api vijñāpakaṁ bhavati | ekasya jīvasya tu tadīya-jīva-śakti-lakṣaṇāṁśa-paramāṇutvam ity atas tasya tat-sphuraṇasya ca bhedavato na paramārthatvam ity arthaḥ |
(Prīti Sandarbha: 5)

“[Another notion is raised in regard to the ultimate goal (paramārtha):] ‘Well, let meditation on the pure jīvātma be the ultimate goal (paramārtha) (1) because of the imperishability of a manifestation (sphūrti) of this [i.e., of the pure jīvātmā] on the basis of acceptance of [the existence of] a form of this [i.e., of a manifestation (sphūrti) of the pure jīvātmā] even in the state of liberation (mukti), and (2) because of that’s [i.e., that manifestation (sphūrti) of the pure jīvātmā’s] verily being an object to be attained (sādhya) [i.e., being a worthy object of attainment] on account of [the jīva’s] saṁsāra at present occurring because of a covering of that [i.e., because a jīva’s saṁsāra will come to an end by experiencing a manifestation (sphūrti) of the pure jīvātmā]. In this regard, a statement is made with one [verse, VP 2.14.26], ‘O Protector of the earth [i.e., O King], if meditation on the self (ātmā) is designated as [i.e., proposed to be] the object [alt., meaning] of the [term] ‘ultimate goal’ (paramārtha), [then in response it should be said that] it [i.e., such meditation] is a maker of division from others, and the ultimate goal (paramārtha) is not possessed of [any] division.’
“The Brahman by specific knowledge (vijñāna) of which specific knowledge (vijñāna) of everything occurs is designated as being the ultimate goal (paramārtha) in the Śruti [ref., Śāṇḍilya Upaniṣad: 2.2]. [Brahman’s] Being constituted of all specific knowledge (vijñāna), furthermore, is because of its being the Self (Ātmā) of everything [i.e., Paramātmā]. [Similarly,] Specific knowledge (vijñāna) of fire is a conveyor of specific knowledge even of [its] flames, sparks, and so forth. One jīva, however, is a minute particle of a part (aṁśa) of the nature of his [i.e.. Paramātmā’s] jīva-śakti, and thus it [i.e., one jīva], and a manifestation (sphuraṇa) of it, thus not being the ultimate goal (paramārtha) because of possessing a division [from Paramātmā] is the meaning [i.e., a state wherein solely an everlasting manifestation of the nature of the pure jīvātmā is experienced cannot be the ultimate goal (paramārtha) because that which is truly the ultimate goal (paramārtha) is not something that is merely a division of the Absolute Reality (Para-tattva), which is the Supreme Whole, or a maker of divided experience thereof, an experience solely of the jīvātmā is an experience of just one minute particle of one’s Paramātmā’s śaktis, and not an experience of Absolute Reality in its wholeness].”

Read on →

yo vai bhūmā tat sukhaṁ, nālpe sukham asti

yo vai bhūmā tat sukhaṁ, nālpe sukham asti |
bhūmaiva sukhaṁ, bhūmā tv eva vijijñāsitavya iti bhūmānaṁ bhagavo vijijñāsa iti ||

(Chāndogya Upaniṣad: 7.23.1)

[Sanat Kumāra]: “That which is infinite is happiness. There is no happiness in the finite [i.e., the minute, alt., the trifling]. Only the infinite is happiness. Indeed the infinite should be desired to be known in detail.”
[Nārada:] “O venerable one, I desire to know the infinite in detail.”

Read on →

tac ca paramaṁ tattvaṁ dvidhāvirbhavati

tac ca paramaṁ tattvaṁ dvidhāvirbhavati—aspaṣṭa-viśeṣatvena, spaṣṭa-svarūpa-bhūta-viśeṣatvena ca | tatra brahmākhyāspaṣṭa-viśeṣa-para-tattva-sākṣātkārato’pi bhagavat-paramātmādy-ākhya-spaṣṭa-viśeṣa-tat-sākṣātkārasyotkarṣaṁ bhagavat-sandarbhe—jijñāsitam adhītaṁ ca brahma yat tat sanātanam | tathāpi śocasy ātmānam akṛtārtha iva prabho || ity-ādi-prakaraṇa-praghaṭṭakena darśitavān asmi |
(Prīti Sandarbha: 1)

“That Supreme Entity (Parama-tattva), furthermore, appears in two ways: (1) without clear specificity and (2) with clear, inherent specificity. In this regard, we saw the superiority of direct perception (sākṣātkāra) of [the aspect of] the Supreme Entity with clear specification known as Bhagavān, Paramātmā, and so forth, even in comparison to direct perception (sākṣātkāra) of that [aspect of the Supreme Entity] without clear specification known as Brahman in Bhagavat Sandarbha (87) in the section and discussion related to [SB 1.5.4], ‘O Master, you have also inquired into and realized that Brahman which is eternal. So, why do you still lament as though you yourself are unsuccessful?’”

Read on →

śrī-kṛṣṇa-bhajanasyāntaryāmi-bhajanād apy ādhikyaṁ

śrī-kṛṣṇa-bhajanasyāntaryāmi-bhajanād apy ādhikyaṁ śrī-gītopasaṁhārānusāreṇa evoktam—īśvaraḥ … mā śucaḥ | atra ca guhyaṁ pūrvādhyāyoktaṁ jñānam | guhyataram antaryāmi-jñānam | sarva-guhyatamaṁ tan-manastvādi-lakṣaṇaṁ tad-eka-śaraṇatva-lakṣaṇaṁ ca tad-upāsanam … | tasmāt sarvāntaryāmi-bhajanād apy uttamatvena tad-anantaraṁ ca sarva-guhyatamam ity atra sarva-grahaṇāt sarvata uttamatvena śrī-kṛṣṇa-bhajane siddhe tad-avatāra-bhajanāt sutarām evottamatā sidhyati |
(Bhakti Sandarbha: 332)

“The superiority of worship (bhajana) of Śrī Kṛṣṇa even to worship of the Inner Regulator (Antaryāmī) [i.e., Paramātmā] is stated [here in Bhakti Sandarbha] specifically in accord with the conclusion of Śrī Gītā, that is, BG 18.61–66. … Here [i.e., in these concluding verses], furthermore, the knowledge [of Brahman] stated in the earlier chapters [of Śrī Gītā] is confidential (guhya) [i.e., is the confidential knowledge spoken of in BG 18.63]. Knowledge of the Inner Regulator is more confidential (guhyatara) [i.e., is the more confidential knowledge spoken of in BG 18.63]. Worship of him [i.e., Śrī Kṛṣṇa] in the form of having one’s mind [fixed] upon him and so forth, and in the form of having him alone as one’s shelter, is the most confidential of all (sarva-guhyatama) [i.e., is the ‘most confidential of all’ knowledge spoken of in BG 18.64–66]. … Therefore, since worship (bhajana) of Śrī Kṛṣṇa is established [in Śrīmad Bhagavat-gītā] as being superior even to worship of the Inner Regulator of all and thereafter as being superior to everything by use of [the word] ‘all’ (sarva) here in [the compound] ‘the most confidential of all’ (sarva-guhyatamam), [its] superiority to worship of his avatāras is established verily all the more.”

Read on →

oṁ athāśvalāyano bhagavantaṁ

oṁ athāśvalāyano bhagavantaṁ
parameṣṭhinam upasametyocāva |
adhīhi bhagavan brahma-vidyāṁ variṣṭhāṁ
sadā sadbhiḥ sevyamānāṁ nigūḍhām |
yathācirāt sarva-pāpaṁ vyapohya
parātparaṁ puruṣaṁ yāti vidvān ||1||
tasmai sa hovāca pitāmahaś ca
śraddhā-bhakti-dhyāna-yogād avaihi ||2||
na karmaṇā na prajayā dhanena
tyāgenaike amṛtatvam ānaśuḥ |
pareṇa nākaṁ nihitaṁ guhāyāṁ
vibhrājate yad yatayo viśanti ||3||
vedānta-vijñāna-suniścitārthāḥ
sannyāsa-yogād yatayaḥ śuddha-sattvāḥ |
te brahmalokeṣu parānta-kāle
parāmṛtāḥ parimucyanti sarve ||4||
(Kaivalya Upaniṣad: 1–4; Muṇḍaka Upaniṣad: 3.2.6)

“Om. Now, Āśvalāyana approached illustrious Brahmā and said, ‘O illustrious One, please teach me Brahmā-vidyā, which is most excellent [among all types of knowledge], ever-adhered to by the sādhus, and secret, and by which the wise soon become absolved of all sin and attain the Supreme Puruṣa,’ and to him [i.e., to Āśvalāyana], the Grandsire [i.e., Lord Brahmā] verily spoke, ‘You can realize [the Brahma-vidyā you wish to attain] through the practices of śraddhā, bhakti, and meditation. Neither by karma, nor by progeny or wealth, but only by renunciation can you attain immortality, which is beyond heaven and shines hidden in the cave [i.e., heart]. Ascetics [lit., those who strive (for it)] enter it. Completely determined upon the object of realization established by Vedānta and of purified nature by virtue of practice of sannyāsa, the ascetics in the planes of Brahmā [i.e., in the various planes through the material universe] at the time of the final end [i.e., at the time of the dissolution of the material universe] overcome death and become completely liberated [from entanglement in saṁsāra, i.e., they realize Brahman].”

Read on →

tasmai sa vidvān upasannāya samyak

tasmai sa vidvān upasannāya samyak
praśānta-cittāya śamānvitāya |
yenākṣaraṁ puruṣaṁ veda satyaṁ
provāca tāṁ tattvato brahma-vidyām ||
(Muṇḍaka Upaniṣad: 1.2.13)

“To him of tranquil mind endowed with repose who has approached properly, that knower [of Brahman, i.e., the guru] should teach exactly that knowledge of Brahman by which the true imperishable Puruṣa is known.”

Read on →

parīkṣya lokān karma-citān brāhmaṇo

parīkṣya lokān karma-citān brāhmaṇo
nirvedam āyān nāsty akṛtaḥ kṛtena |
tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet
samit-pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma-niṣṭham ||
(Muṇḍaka Upaniṣad: 1.2.12)

“Having examined the planes attained by karma, a brāhmaṇa reaches disinterest [based on the conclusion], ‘That which is unmade [Brahman] is not attained by that which is made [karma].’ To know in depth that [which is unmade, Brahman], he, with firewood in hand, should only [rather than seeking knowledge of it independently] approach a guru who is learned [in the śāstra] and fixed [exclusively] in Brahman.”

Read on →

yadā sarve pramucyante

yadā sarve pramucyante kāmā ye’sya hrdi sthitāḥ |
atha martyo’mṛto bhavaty atra brahma samaśnute ||
(Bṛhad-ārayaṇka Upaniṣad: 4.4.7; Kaṭha Upaniṣad: 2.3.14; cited in Bhāvārtha-dīpikā and Sārātha-darśinī-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 2.2.32, Bhāvārtha-dīpikā on Śrīmad Bhāgavatam: 7.10.9, the Sārārtha-varṣiṇī-ṭīkā on Śrīmad Bhagavad-gītā: 2.55; Govinda-bhāṣya on Vedānta-sūtra: 4.2.7)

“When all the desires present in one’s heart are dispelled, then a mortal becomes immortal and here experiences Brahman.”

Read on →

Scroll to Top