Bhagavat-kathā

varān vibho tvad varadeśvarād budhaḥ

varān vibho tvad varadeśvarād budhaḥ
kathaṁ vṛṇīte guṇa-vikriyātmanām |
ye nārakāṇām api santi dehināṁ
tān īśa kaivalya-pate vṛṇe na ca ||
na kāmaye nātha tad apy ahaṁ kvacin
na yatra yuṣmac-caraṇāmbujāsavaḥ |
mahattamāntar-hṛdayān mukha-cyuto
vidhatsva karṇāyutam eṣa me varaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 4.20.23–24)

“[Pṛthu Mahārāja to Bhagavān:] O Vibhu! How can an intelligent person request from you, the Īśvara of [even] the granters of boons [i.e., of the devatās such as Brahmā], the boons of [i.e., sought by] those for whom a transformation of the guṇas [i.e., the ahaṅkāra] is [considered] the self? O Īśa! O Master of kaivalya! I too [i.e., although I am not intelligent] do not request those [boons, i.e., objects enjoyable to the senses] which even those possessed of hellish bodies [i.e., the bodies of hogs, dogs, and so on] have. O Nātha! I never desire even that wherein the nectar of your lotus feet is not streaming out through the mouth from the inner heart of the greatest mahats. Please grant me ten-thousand ears [to drink in the nectar of that discussion of your lotus feet]. This is my request.”

Read on →

teṣu nityaṁ mahābhāga mahābhāgeṣu mat-kathāḥ

teṣu nityaṁ mahābhāga mahābhāgeṣu mat-kathāḥ |
sambhavanti hi tā nṝṇāṁ juṣatāṁ prapunanty agham ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.26.27; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.277)

“O you of great fortune [i.e., O Uddhava], discussions of me continuously take place among they who are most fortunate [i.e., among the sat as described in the prior verses], and they [i.e., those discussions] completely wash away the sin of human beings who honor [alt., delight in, them].”

Read on →

sā śraddadhānasya vivardhamānā

sā śraddadhānasya vivardhamānā
viraktim anyatra karoti puṁsaḥ |
hareḥ padānusmṛti-nirvṛtasya
samasta-duḥkhāpyayam āśu dhatte ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.5.13)

“That [i.e., inclination (mati), meaning, taste, for discussion of Hari], upon flourishing, produces disinterest for all else in a person endowed with śraddhā. The dissolution of all suffering of one who is delighted by continuous remembrance of Hari’s feet is quickly effected.”

Read on →

sa uttamaśloka mahan-mukha-cyuto

sa uttamaśloka mahan-mukha-cyuto
bhavat-padāmbhoja-sudhā-kaṇānilaḥ |
smṛtiṁ punar vismṛta-tattva-vartmanāṁ
kuyogināṁ no vitaraty alaṁ varaiḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 4.20.25; cited in Bhakti Sandarbha: 257)

“[Mahārāja Pṛthu to Śrī Bhagavān:] O you of highest praise! The air suffused with drops of the nectar from your lotus feet and cast forth from the mouths of mahātmās confers remembrance again to faulty yogīs who have forgotten the path of Truth (Tattva). [Therefore,] Away with [other] boons.”

Read on →

pureha bhūman bahavo’pi yoginas

pureha bhūman bahavo’pi yoginas
tvad-arpitehā nija-karma-labdhayā |
vibudhya bhaktyaiva kathopanītayā
prapedire’ñjo’cyuta te gatiṁ parām ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.14.5; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.588, Bhakti Sandarbha: 96)

“O Infinite One! O Acyuta! In the past here, even many yogīs whose activities were offered to you understood the Ātmā and reached your supreme abode solely by bhakti [which was] attained through their own actions [that were offered to you] and acquired through discussion [of you].”

Read on →

yasmin sat-karṇa-pīyuṣe yaśas-tīrtha-vare sakṛt

yasmin sat-karṇa-pīyuṣe yaśas-tīrtha-vare sakṛt |
śrotrāñjalir upaspṛśya dhunute karma-vāsanām ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 9.24.62)

“One who with the cupped hands of the ears once sips the nectar for the ears of sādhus, the excellent tīrtha [i.e., sacred water] of his [i.e., Bhagavān’s] glory, dispels [i.e., purifies oneself of] [all] inclinations (vāsanās) for karma.”

Read on →

saṁsāra-sindhum ati-dustaram uttitīrṣor

saṁsāra-sindhum ati-dustaram uttitīrṣor
nānyaḥ plavo bhagavato puruṣottamasya |
līlā-kathā-rasa-niṣevanam antareṇa
puṁso bhaved vividha-duḥkha-davārditasya ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 12.4.40; cited in Bhakti Sandarbha: 86)

“For a person tormented by the forest fire of various miseries who is desirous of crossing over the exceedingly difficult to cross ocean of saṁsāra, there is no vessel other than honoring the rasa of the narrations of the līlā of Bhagavān Puruṣottama.”

Read on →

ato niṣevyamāṇāṁ ca sarvathā bhagavat-kathām

ato niṣevyamāṇāṁ ca sarvathā bhagavat-kathām |
muhus tad-rasikān pṛcchen mitho moda-vivṛddhaye ||
tathā vaiṣṇava-dharmāṁś ca kriyamānām api svayam |
sampṛcchet tad-vidaḥ sādhūn anyonya-prīti-vṛddhaye ||
nanu bhagavad-dharmāḥ parama-gopyāḥ praśna-mātreṇa kathaṁ kathyāḥ tatra likhati—śraddhayeti |
śraddhayā bhagavad-dharmān vaiṣṇavāyānupṛcchate |
avaśyaṁ kathayed vidvān anyathā doṣa-bhāg bhavet ||
(Hari-bhakti-vilāsa: 10.472, 475–476, with an excerpt from the Dig-darśinī-ṭīkā)

“Therefore [i.e., because listening to other topics, as well as non-listening, aversion, and even satiation with Bhagavat-kathā, are to be given up], even though one is continuously engaged in honoring Bhagavat-kathā in all respects [by means of hearing it, praising it, remembering it, and so on] one should repeatedly inquire from rasikas thereof [about Bhagavān and topics related to him] for the sake of enhancing mutual delight [i.e., the delight of both the speaker and fellow listeners]. … Similarly, even though one is practicing the dharmas of a Vaiṣṇava oneself, one should inquire from sādhus knowledgeable about them for the sake of mutual delight. [A doubt is raised:] Bhagavat-dharmas [however] are highly confidential. How do they become fit to be explained just because of a question [about them being raised]? In regard to this [doubt], the author writes: When one repeatedly inquires from a Vaiṣṇava about Bhagavat-dharmas with śraddhā, then a knowledgeable person [i.e., a person conversant in the dharmas of a Vaiṣṇava] shall certainly speak [i.e., answer one’s questions], and otherwise shall be at fault [i.e., one who has true knowledge of Bhagavat-dharma based on śāstra yet withholds it from an inquirer possessed of the requisites to learn such knowledge, the foremost of which is śraddhā in bhakti-śāstra, commits a transgression against Bhagavat-dharma, as does someone who gives knowledge of Bhagavat-dharma to an unfit recipient and someone who gives answers about Bhagavad-dharma that contravene the śāstra’s siddhānta].”

Read on →

tad evam adhikāri-viśeṣaṁ prāpyaiva tat-tat-phalodayo dṛṣṭaḥ

tad evam adhikāri-viśeṣaṁ prāpyaiva tat-tat-phalodayo dṛṣṭaḥ | … yathā ca jāta-ruciṁ prāpya—tava vikrīḍitaṁ kṛṣṇa nṛṇāṁ parama-maṅgalam | karṇa-pīyūṣam āsādya tyajanty anya-spṛhāṁ janāḥ || ata evoktam—na krodho na ca mātsaryaṁ na lobho nāśubhā matiḥ | bhavanti kṛta-puṇyānāṁ bhaktānāṁ puruṣottama || jāta-premāṇaṁ prāpya—naiṣātiduḥsahā kṣun māṁ tyaktodam api bādhate | pibantaṁ tvan-mukhāmbhoja-cyutaṁ hari-kathāmṛtam ||
(Bhakti Sandarbha: 163–164)

“Thus, in this way, the manifestation of various results [of engaging in acts of bhakti] only after attaining someone of specific eligibility [i.e., a person who is free from inoffensiveness] is seen [i.e., the results of bhakti manifest only in those who engage in bhakti free from aparādha]. So also [the various results of engaging in acts of bhakti manifesting] after attaining one in whom relish (ruci) has manifest [is described in SB 11.6.44]: ‘O Kṛṣṇa, having attained [i.e., heard about] your superb play, which is the highest auspiciousness for human beings and nectar for the ears, people relinquish [their] desire for all else.’ Therefore, it is said [in Viṣṇu-sahasra-nāma-stotra (133)], ‘O Puruṣottama, bhaktas established in purity have neither anger, nor envy, nor greed, nor an inauspicious disposition.’ [So also the results of engaging in acts of bhakti manifesting] After attaining one in whom prema has manifest [is described by Mahārāja Parīkṣit to Śukadeva Gosvāmī in SB 10.1.13], ‘Even though I have given up [taking even] water, this extremely difficult to bear hunger does not trouble me as I drink the nectar of discussion of Hari flowing from your lotus mouth.‘”

Read on →

titikṣavaḥ kāruṇikāḥ suhṛdaḥ sarva-dehinām

titikṣavaḥ kāruṇikāḥ suhṛdaḥ sarva-dehinām |
ajāta-śatravaḥ śāntāḥ sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ ||
mayy ananyena bhāvena bhaktiṁ kurvanti ye dṛḍhām |
mat-kṛte tyakta-karmāṇas tyakta-svajana-bāndhavāḥ ||
mad-āśrayāḥ kathā mṛṣṭāḥ śṛṇvanti kathayanti ca |
tapanti vividhās tāpā naitān mad-gata-cetasaḥ ||
ta ete sādhavaḥ sādhvi sarva-saṅga-vivarjitāḥ |
saṅgas teṣv atha te prārthyaḥ saṅga-doṣa-harā hi te ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.25.21–24; cited in Caitanya-caritāmṛta: 2.22.81)

“[Bhagavān Kapila:] Those who are forbearing, compassionate, well-wishing of all embodied beings, without enemies, peaceful, and possessed of the adornment of good disposition are the sādhus. They who with unalloyed bhāva engage in resolute bhakti to me, they who have given up karmas and given up relatives and friends for me, they who hear and recount pure narrations about me, they of mind given over to me whom the various miseries do not trouble—O Sādhvī [i.e., O pure Mother], they are the sādhus, and [they] are completely free from all attachment. Therefore, attachment to them is to be desired by you, as they are removers of the fault of attachment.”

Read on →

Scroll to Top