Prabodhānanda Sarasvatī

nindantaṁ pulakotkareṇa vikasan-nīpa-prasūna-cchaviṁ

nindantaṁ pulakotkareṇa vikasan-nīpa-prasūna-cchaviṁ
prordhvī-kṛtya-bhuja-dvayaṁ hari harīty uccair vadantaṁ muhuḥ |
nṛtyantaṁ drutam aśru-nirjhara-cayaiḥ siñcantam ūrvī-talaṁ
gāyantaṁ nija-pārṣadaiḥ parivṛtaṁ śrī-gauracandraṁ numaḥ ||
(Rādhā-rasa-sudhā-nidhi: 1)

“His raised bodily hairs surpass the beauty of blooming kadamba flowers. With arms upraised, he loudly calls out, ‘Hari!’ ‘Hari!’ again and again. He dances nimbly and showers the surface of the earth with streams of tears as he sings surrounded by his associates. Let us glorify Śrī Gauracandra.”

Read on →

kecid dāsyam avāpur uddhava-mukhāḥ ślāghyaṁ pare lebhire

kecid dāsyam avāpur uddhava-mukhāḥ ślāghyaṁ pare lebhire
śrīdāmādi-padaṁ vrajāmbu-dṛśāṁ bhāvaṁ bhejuḥ pare |
anye dhanyatamā dhayanti madhuraṁ rādhā-padāmbhoruhaṁ
śrī-caitanya-mahāprabhoḥ karuṇayā lokasya kāḥ sampadaḥ ||
(Caitanya-candrāmṛta: 123)

“Some, led by Uddhava, have attained servitude [to Kṛṣṇa]. Others have attained the praiseworthy position of Śrīdāma and others [i.e., friendship with Kṛṣṇa]. Others have attained the bhāva of the lotus-eyed ones of Vraja [i.e., the gopīs]. And others, the most fortunate, drink the sweetness of Rādhā’s lotus feet. What fortune has this world not attained by grace of Śrī Caitanya Mahāprabhu?”

Read on →

yathā yathā gaura-padāravinde

yathā yathā gaura-padāravinde
vindeta bhaktiṁ kṛta-puṇya-rāśiḥ |
tathā tathotsarpati hṛdy akasmād
rādhā-padāmbhoja-sudhāmburāśiḥ ||
(Caitanya-candrāmṛta: 88)

“As much as one who has performed an abundance of meritorious acts acquires bhakti to Gaura’s lotus feet, so much so the nectarean ocean of Rādhā’s lotus feet automatically swells within one’s heart.”

Read on →

premā nāmādbhutārthaḥ śravaṇa-patha-gataḥ kasya nāmnāṁ mahimnaḥ

premā nāmādbhutārthaḥ śravaṇa-patha-gataḥ kasya nāmnāṁ mahimnaḥ
ko vettā kasya vṛndāvana-vipina-mahā-mādhurīṣu praveśaḥ |
ko vā jānāti rādhāṁ parama-rasa-camatkāra-mādhurya-sīmām
ekaś caitanyacandraḥ parama-karuṇayā sarvam āviścakāra ||
(Caitanya-candrāmṛta: 130)

“Who would have heard of that amazing object [i.e., the supreme puruṣārtha] known as prema? Who would know of the name’s glory? Who would have entered the absolute sweetness of Vṛndāvana’s groves? Who would have known Rādhā, the [personified] climax of the astonishing sweetness of the supreme rasa? Only Caitanyacandra, out of his supreme compassion, has revealed all of this.”

Read on →

rakṣo-daitya-kulaṁ hataṁ kiyad idaṁ yogādi-vartma-kriyā

rakṣo-daitya-kulaṁ hataṁ kiyad idaṁ yogādi-vartma-kriyā-
mārgo vā prakaṭī-kṛtaḥ kiyad idaṁ sṛṣṭy-ādikaṁ vā kiyat |
mediny-uddharaṇādikaṁ kiyad idaṁ premojjvalāyā mahā-
bhakter vartma-karīṁ parāṁ bhagavataś caitanya-mūrtiṁ stumaḥ ||
(Caitanya-candrāmṛta: 7)

“How great is this killing of rākṣasas and Daityas? Or how great is this establishing the remedial processes of the paths of yoga and so on? Or how great is emanating and so on [manifesting, maintaining, and dissolving the material universes]? How great is saving the earth and so on? We adore only Bhagavān’s form of Śrī Caitanya, the establisher of the supreme path of bhakti resplendent with prema [i.e., in comparison to Śrī Caitanya, the best of all avatāras who has given the paramount spiritual gift, we do not highly praise the acts of Rāma, Nṛsiṁha, and others (who killed demons), Kapila and others (who taught yoga and other disciplines), Brahmā, Viṣṇu, and Śiva (who manifest and oversee saṁsāra), or Varāha and others (who saved the earth and performed other feats)].”

Read on →

ko’yaṁ paṭṭa-dhaṭī-virājita-kaṭī-deśaḥ kare kaṅkaṇaṁ

ko’yaṁ paṭṭa-dhaṭī-virājita-kaṭī-deśaḥ kare kaṅkaṇaṁ
hāraṁ vakṣasi kuṇḍalaṁ śravaṇayor bibhrat pade nūpurau |
ūrdhvīkṛtya nibaddha-kuntala-bhara-protphulla-mallī-sragā-
pīḍaḥ krīḍati gaura-nāgara-varo nṛtyan nijair nāmabhiḥ ||
(Caitanya-candrāmṛta: 132)

“Wearing a silk sash around his waist, bracelets on his wrists, a necklace across his chest, earrings on his ears, bells on his ankles, and a garland-crown of blooming jasmine flowers atop his top-knotted wavy hair—who is that golden king of revelers who frolics, dancing to [the chanting of] his own names?”

Read on →

bibhrad varṇaṁ kim api dahanottīrṇa-sauvarṇa-sāraṁ

bibhrad varṇaṁ kim api dahanottīrṇa-sauvarṇa-sāraṁ
divyākāraṁ kim api kalayan dṛpta-gopāla-mauleḥ |
āviṣkurvan kvacid avasare tat-tad-āścarya-līlāṁ
sākṣād rādhā-madhuripur-vapur bhāti gaurāṅgacandraḥ ||
(Caitanya-candrāmṛta: 109)

“Bearing some [i.e., some sort of indescribable] complexion resembling smelted gold, exhibiting some [i.e., some sort of indescribable] divine [i.e., wonderous] figure of the foremost of radiant cowherds, and on some [i.e., some special] occasions revealing some of his [i.e., that cowherd’s] astonishing līlās, the manifest form of Rādhā and Madhu-ripu [i.e., Kṛṣṇa]—the moon Gaurāṅga—shines.”

Read on →

siṁha-skandhaṁ madhura-madhura-smera-gaṇḍa-sthalāntaṁ

siṁha-skandhaṁ madhura-madhura-smera-gaṇḍa-sthalāntaṁ
durvijñeyojjvala-rasa-mayāścarya-nānā-vikāram |
bibhrat kāntiṁ vikaca-kanakāmbhoja-garbhābhirāmām
ekībhūtaṁ vapur avatu vo rādhayā mādhavasya ||
(Caitanya-candrāmṛta: 13; cited in Bhāvanā-sāra-saṅgraha: 1.2)

“Bearing the torso of a lion, a sweet, sweet smile between the sides of his cheeks, various astonishing and incomprehensible transformations of ujjvala-rasa, and luster delightful like the interior of an open golden lotus, may the figure of Mādhava united with Rādhā protect us.”

Read on →

vīkṣe divyākṣi-lakṣaiḥ sthira-cara-suṣamāṁ saurabhaṁ ghrāṇa-lakṣair

vīkṣe divyākṣi-lakṣaiḥ sthira-cara-suṣamāṁ saurabhaṁ ghrāṇa-lakṣair
jighrāmy ākarṇaye ca śravaṇa-vitatibhis tvad-guṇān atyudārān |
pat-koṭyā tvayaṭeyaṁ yadi ca kara-śiraḥ koṭibhis tvāṁ nameyaṁ
no tṛptir me tathāpi priyatama-paramānanda-vṛndāvanādya ||
(Vṛndāvana-mahimāmṛta: 4.53)

“O dearmost, supremely blissful Vṛndāvana! If today I beheld the exquisite beauty of the mobile and immobile beings within you with hundreds of thousands of divine eyes, I smelled your fragrance with hundreds of thousands of noses, I heard your most exalted virtues with numerous ears, I were to roam about you with tens of millions of feet, and I were to bow to you with tens of millions of hands and feet, still I would feel no satiation.”

Read on →

Scroll to Top