आततत्वाच्च मातृत्वादात्मा हि परमो हरिः

ātatatvāc ca mātṛtvād ātmā hi paramo hariḥ |
(Cited in the Krama-sandarbha-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 2.2.34, and Caitanya-caritāmṛta: 2.24.78)

“Because of being [all-] pervasive and being the mother [i.e., the source of everything in the universe], the Ātmā is indeed the Supreme, Hari.”

Alternate version

आततत्वात्प्रमातृत्वादात्मा हि परमो हरिः ।

ātatatvāt pramātṛtvād ātmā hi paramo hariḥ |
(Cited in Bhāvārtha-dīpikā and the Dig-darśinī-ṭīkā to Hari-bhakti-vilāsa in relation to Śrīmad Bhāgavatam 11.2.45; attributed to Tantra-śāstra)

“Because of being [all-] pervasive and being the grand mother [i.e., the source of everything in the universe], the Ātmā is indeed the Supreme, Hari.”

Categories

, , , , , , ,
Scroll to Top