आततत्वाच्च मातृत्वादात्मा हि परमो हरिः
ātatatvāc ca mātṛtvād ātmā hi paramo hariḥ |
(Cited in the Krama-sandarbha-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 2.2.34, and Caitanya-caritāmṛta: 2.24.78)
“Because of being [all-] pervasive and being the mother [i.e., the source of everything in the universe], the Ātmā is indeed the Supreme, Hari.”
Alternate version
आततत्वात्प्रमातृत्वादात्मा हि परमो हरिः ।
ātatatvāt pramātṛtvād ātmā hi paramo hariḥ |
(Cited in Bhāvārtha-dīpikā and the Dig-darśinī-ṭīkā to Hari-bhakti-vilāsa in relation to Śrīmad Bhāgavatam 11.2.45; attributed to Tantra-śāstra)
“Because of being [all-] pervasive and being the grand mother [i.e., the source of everything in the universe], the Ātmā is indeed the Supreme, Hari.”