यत्तत्र संसिध्यति वस्त्विहापि
सम्पद्यते तत्किल नास्ति भेदः ।
किन्त्वस्य तत्र व्रजभूचरित्र-
दृष्टिश्रुतिभ्यां भविता स शोकः ॥
तस्मिन्जगन्नाथमुखाब्जदर्शनान्
महाप्रसादावलिलाभतः सदा ।
यात्रोत्सवौघानुभवाद् अपि स्फुर-
त्युल्लास एवात्मनिनैव दीनता ॥
yat tatra saṁsidhyati vastv ihāpi
sampadyate tat kila nāsti bhedaḥ |
kintv asya tatra vraja-bhū-caritra-
dṛṣṭi-śrutibhyāṁ bhavitā sa śokaḥ ||
tasmin jagannātha-mukhābja-darśanān
mahāprasādāvali-lābhataḥ sadā |
yātrotsavaughānubhavād api sphuraty
ullāsa evātmani naiva dīnatā ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.5.239)
“That reality which is fully manifest there [i.e., in Puruṣottama Kṣetra] is also manifest here [in Dvārakā]. There is certainly no difference [between the manifestations here and there], but there [i.e., in Puruṣottama Kṣetra] that sorrow [i.e., the sorrow that arises from feeling the absence of the attainment of one’s Iṣṭa-devatā] will occur as a result of seeing and hearing of his līlā [that takes place] in the land of Vraja [by means of watching dramatic enactments and the like of that Vraja-līlā and hearing songs and so forth about that Vraja-līlā while you are present in Puruṣottama Kṣetra, and thus because of this unrest in your heart you will not feel any special joy there]. There [i.e., in Puruṣottama Kṣetra], as a result of the sight (darśana) of Jagannātha’s lotus face, obtaining varieties of his mahāprasādam, and observing his numerous of outings and festivals, [some degree of] delight certainly arises in the heart continuously, but humility certainly does not.”