rudanti pātakāḥ sarve niśvasanti muhur muhuḥ
rudanti pātakāḥ sarve niśvasanti muhur muhuḥ |
hāhā-kṛtvā palāyanti jagannāthānna-bhakṣaṇāt ||
(Unknown Source)
“All sins cry, pant, wail, and flee from eating the food of Jagannātha.”
rudanti pātakāḥ sarve niśvasanti muhur muhuḥ |
hāhā-kṛtvā palāyanti jagannāthānna-bhakṣaṇāt ||
(Unknown Source)
“All sins cry, pant, wail, and flee from eating the food of Jagannātha.”
ratnākaras tava gṛhaṁ gṛhinī ca padmā
kiṁ deyam asti bhavate jagadīśvarāya |
ābhīra-vāma-nayanāhṛta-mānasāya
dattaṁ mano yadupate tad idaṁ gṛhāna ||
(Rahīma-ratnāvalī)
“Your home is the ocean [lit., the source of jewels], and your wife is Padmā [i.e., Lakṣmī Devī, the goddess of wealth]. What can be given to you, the Lord of the universe [i.e., you who possess everything]? Therefore, to you whose mind has been stolen by the charming eyes of the gopīs, I have given my mind. O King of the Yadus, please accept it.”
yat tatra saṁsidhyati vastv ihāpi
sampadyate tat kila nāsti bhedaḥ |
kintv asya tatra vraja-bhū-caritra-
dṛṣṭi-śrutibhyāṁ bhavitā sa śokaḥ ||
tasmin jagannātha-mukhābja-darśanān
mahāprasādāvali-lābhataḥ sadā |
yātrotsavaughānubhavād api sphuraty
ullāsa evātmani naiva dīnatā ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.5.239)
“That reality which is fully manifest there [i.e., in Puruṣottama Kṣetra] is also manifest here [in Dvārakā]. There is certainly no difference [between the manifestations here and there], but there [i.e., in Puruṣottama Kṣetra] that sorrow [i.e., the sorrow that arises from feeling the absence of the attainment of one’s Iṣṭa-devatā] will occur as a result of seeing and hearing of his līlā [that takes place] in the land of Vraja [by means of watching dramatic enactments and the like of that Vraja-līlā and hearing songs and so forth about that Vraja-līlā while you are present in Puruṣottama Kṣetra, and thus because of this unrest in your heart you will not feel any special joy there]. There [i.e., in Puruṣottama Kṣetra], as a result of the sight (darśana) of Jagannātha’s lotus face, obtaining varieties of his mahāprasādam, and observing his numerous of outings and festivals, [some degree of] delight certainly arises in the heart continuously, but humility certainly does not.”