श्रीमद्भागवतस्य यत्र परमं तात्पर्यमुट्टङ्कितं
श्रीवैयासकिना दुरन्वयतया रासप्रसङ्गेऽपि यत् ।
यद्राधारतिकेलिनागररसास्वादैकसद्भाजनं
तद्वस्तुप्रथनाय गौरवपुषा लोकेऽवतीर्णो हरिः ॥
śrīmad-bhāgavatasya yatra paramaṁ tātparyam uṭṭaṅkitaṁ
śrī-vaiyāsakinā duranvayatayā rāsa-prasaṅge’pi yat |
yad rādhā-rati-keli-nāgara-rasāsvādaika-sad-bhājanaṁ
tad-vastu-prathanāya gaura-vapuṣā loke’vatīrṇo hariḥ ||
(Caitanya-candrāmṛta: 122)
“Hari descended in golden form for the sake of extending that object [i.e., that prema] which is the ultimate intention (tātparya) of Śrīmad Bhāgavatam, which was [only] lightly indicated by Śrī Śukadeva even in the discussion of rāsa [-līlā] because of [its] being difficult to comprehend, and which is the only real means for relishing the rasa of [Śrī Kṛṣṇa,] the paramour engaged in amorous play with Rādhā.”