कृतनिश्चयिनो वन्द्यास्तुङ्गिमा नोपभुज्यते ।
चातकः को वराकोऽयं यस्येन्द्रो वारिवाहकः ॥
kṛta-niścayino vandyās tuṅgimā nopabhujyate |
cātakaḥ ko varāko’yaṁ yasyendro vārivāhakaḥ ||
(Pañcatantra: 2.147)
“The resolute are worthy of respect. Such [status] is not enjoyed [just] by one who is tall [i.e., large in size]. Who is this low [i.e., short and apparently insignificant] cātaka for whom Indra is a water-porter?”