श्रीश्रीगुरुदेवाष्टकम्
Śrī Śrī Gurudevāṣṭakam
Eight prayers to śrī gurudeva
By Śrīmad Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura
श्रीश्रीगुरुदेवाय नमः ।
śrī-śrī-gurudevāya namaḥ |
Obeisance unto śrī gurudeva
संसारदावानललीढलोक-
त्राणाय कारुण्यघनाघनत्वम् ।
प्राप्तस्य कल्याणगुणार्णवस्य
वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम् ॥१॥
saṁsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam |
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam ||1||
I offer obeisance unto the beautiful lotus feet of guru, the ocean of auspicious qualities who assumes the form of a dense cloud of compassion to deliver living beings who have been swallowed by the forest fire of saṁsāra.
महाप्रभोः कीर्त्तननृत्यगीत-
वादित्रमाद्यन्मनसो रसेन ।
रोमाञ्चकम्पाश्रुतरङ्गभाजो
वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम् ॥२॥
mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta-
vāditra-mādyan-manaso rasena |
romāñca-kampāśru-taraṅga-bhājo
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam ||2||
I offer obeisance unto the beautiful lotus feet of guru, whose heart becomes maddened by dancing, singing, and playing instruments in kīrtana for Mahāprabhu, and who because of rasa experiences horripilation, trembling, and waves of tears.
श्रीविग्रहाराधननित्यनाना-
शृङ्गारतन्मन्दिरमार्ज्जनादौ ।
युक्तस्य भक्तांश्च नियुञ्जतोऽपि
वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम् ॥३॥
śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā-
śṛṅgāra-tan-mandira-mārjanādau |
yuktasya bhaktāṁś ca niyuñjato’pi
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam ||3||
I offer obeisance unto the beautiful lotus feet of guru, who is [himself] absorbed, and engages bhaktas, in worship of the deity in the form of daily offering various dressings, cleaning the temple, and and so forth.
चतुर्व्विधश्रीभगवत्प्रसाद-
स्वाद्वन्नतृप्तान् हरिभक्तसङ्घान् ।
कृत्वैव तृप्तिं भजतः सदैव
वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम् ॥४॥
catur-vidha-śrī-bhagavat-prasāda-
svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-saṅghān |
kṛtvaiva tṛptiṁ bhajataḥ sadaiva
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam ||4||
I offer obeisance unto the beautiful lotus feet of guru, who is always satisfied upon having satisfied Hari’s bhaktas with tasteful food in the form of the four types of Bhagavān’s prasādam.
श्रीराधिकामाधवयोरपार-
माधुर्य्यलीलागुणरूपनाम्नाम् ।
प्रतिक्षणास्वादनलोलुपस्य
वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम् ॥५॥
śrī-rādhikā-mādhavayor apāra-
mādhurya-līlā-guṇa-rūpa-nāmnām |
prati-kṣaṇāsvādana-lolupasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam ||5||
I offer obeisance unto the beautiful lotus feet of guru, who is eager to relish at every moment the unlimitedly sweet names, forms, qualities, and līlā of Śrī Rādhikā and Mādhava.
निकुञ्जयूनो रतिकेलिसिद्ध्यै-
र्या यालिभिर्युक्तिरपेक्षणीया ।
तत्रातिदाक्ष्यादतिवल्लभस्य
वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम् ॥६॥
nikuñja-yūno rati-keli-siddhyair
yā yālibhir yuktir apekṣaṇīyā |
tatrāti-dākṣyād ati-vallabhasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam ||6||
I offer obeisance unto the beautiful lotus feet of guru, who is very dear [to Rādhikā and Mādhava] on account of being very expert in the particular art required by the sakhīs to bring about the Forest Couple’s love-play.
साक्षाद्धरित्वेन समस्तशास्त्रै-
रुक्तस्तथा भाव्यत एव सद्भिः ।
किन्तु प्रभोर्यः प्रिय एव तस्य
वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम् ॥७॥
sākṣād dharitvena samasta-śāstrair
uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ |
kintu prabhor yaḥ priya eva tasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam ||7||
I offer obeisance unto the beautiful lotus feet of guru, who is described by all the śāstras as being Hari himself and is indeed considered so by the sādhus [on account of his being most dear to Hari], yet [by nature] is really a dear one of Prabhu [i.e., a bhakta dear to Hari and not a manifestation of Hari who is equal to Hari in all respects].
यस्य प्रसादाद्भगवत्प्रसादो
यस्याप्रसादान्न गतिः कुतोऽपि ।
ध्यायं स्तुवंस्तस्य यशस्त्रिसन्ध्यं
वन्दे गुरोः श्रीचरणारविन्दम् ॥८॥
yasya prasādād bhagavat-prasādo
yasyāprasādān na gatiḥ kuto’pi |
dhyāyaṁ stuvaṁs tasya yaśas tri-sandhyaṁ
vande guroḥ śrī-caraṇaravindam ||8||
I offer obeisance unto the beautiful lotus feet of guru, meditating upon and praising his glory at the three junctions of the day. By his grace, one gains Bhagavān’s grace, and by his dissatisfaction, one has no shelter anywhere.
श्रीमद्गुरोरष्टकमेतदुच्चै-
र्ब्राह्मे मुहूर्त्ते पठति प्रयात्नात् ।
यस्तेन वृन्दावननाथसाक्षात्
सेवैव लभ्या जनुषोऽन्त एव ॥९॥
śrīmad guror aṣṭakam etad uccair
brāhme muhūrte paṭhati prayātnāt |
yas tena vṛndāvana-nātha-sākṣāt
sevaiva labhyā januṣo’nta eva ||9||
Personal service to the Lord of Vṛndāvana is certainly attained the end of life by one who very carefully recites aloud during the brāhma-muhūrta this poem of eight verses about śrī guru.
इति श्रीश्रीगुरुदेवाष्टकं समाप्तम् ।
iti śrī-śrī-gurudevāṣṭakaṁ samāptam |
Thus the Śrī Gurudevāṣṭakam is concluded.
Meter
Indravajrā
Source
Stavāmṛta-laharī edition by Śrī Haribhakta Dāsa.