दु:खेष्वेकतरेणापि दैवभूतात्महेतुषु ।
जीवस्य न व्यवच्छेद: स्याच्चेत्तत्तत्प्रतिक्रिया ॥
यथा हि पुरुषो भारं शिरसा गुरुमुद्वहन् ।
तं स्कन्धेन स आधत्ते तथा सर्वा: प्रतिक्रिया: ॥
duḥkheṣv ekatareṇāpi daiva-bhūtātma-hetuṣu |
jīvasya na vyavacchedaḥ syāc cet tat-tat-pratikriyā ||
yathā hi puruṣo bhāraṁ śirasā gurum udvahan |
taṁ skandhena sa ādhatte tathā sarvāḥ pratikriyāḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 4.29.32–33)
“There is no termination of even one of the jīvas’ sufferings caused by destiny, [other] living beings, or the self [i.e., the gross and subtle bodies] even if there are countermeasures for them. As a man carrying a heavy load on his head puts it on his shoulder [to relieve himself of fatigue], so are all countermeasures [i.e., all worldly means of relieving suffering are incomplete, temporary, and ultimately causes of further suffering].”
Commentary
tad-duḥkhasya pratikriyāpi syāc cet tad api na, pratikriyāṇām api duḥkha-rūpatvād iti bhāvaḥ |
(Excerpt from the Sārārtha-darśinī-ṭīkā)
“Even if there may be a countermeasure for one’s suffering, still that is not such [i.e., it does not really relieve the jīva of suffering], because the countermeasures too are forms [i.e., further causes] of suffering.”