Hari-bhakti-vilāsa

na nāka-pṛṣṭhaṁ na ca sārvabhaumaṁ

na nāka-pṛṣṭhaṁ na ca sārvabhaumaṁ
na pārameṣṭhyaṁ na rasādhipatyam |
na yoga-siddhīr apunar-bhavaṁ vā
vāñchanti yat-pāda-rajaḥ-prapannāḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.16.37; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.669; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.39; Prīti Sandarbha: 24)

[The nāga-patnīs to Śrī Kṛṣṇa:] “Those who have taken shelter in the dust of your feet desire neither the domain of Dhruva, nor dominion over the entire earth, nor the post of Brahmā, nor reign over Pātāla, nor the siddhis of yoga, nor even non-repetition of birth [i.e., mokṣa].”

Read on →

bhagavad-bhakti-hīnā ye

bhagavad-bhakti-hīnā ye mukhyā’santas ta eva hi |
teṣāṁ niṣṭhā śubhā kvāpi na syāt sac-caritair api ||
(Hari-bhakti-vilāsa: 10.301)

“Those who are devoid of bhakti to Bhagavān are certainly the foremost of the impious (asat). Their destiny will never be auspiciousness, even if they are of noble conduct.”

Read on →

karapatraiś ca phālyante

karapatraiś ca phālyante sutīvrair yama-śāsanaiḥ |
nindāṁ kurvanti ye pāpā vaiṣṇavānāṁ mahātmanām ||
pūjito bhagavān viṣṇur janmāntara-śatair api |
prasīdati na viśvātmā vaiṣṇave cāpamānite ||
(Dvārakā Māhātmya; cited in Hari-bhakti-vilāsa 10.314–15)

“Sinners who engage in defamation of great Vaiṣṇavas are cleaved with very sharp saws by the envoys of Yama. Even if Bhagavān Viṣṇu, the Ātmā of the universe, is worshipped for hundreds of lifetimes, he does not become pleased with one who has dishonored a Vaiṣṇava.”

Read on →

vaiṣṇavā viṣṇuvat pūjyā

vaiṣṇavā viṣṇuvat pūjyā mama mānyā viśeṣataḥ |
teṣāṁ kṛte’pamāne’pi vināśo jāyate dhruvam ||
(Skanda Puṛāṇa; cited in Hari-bhakti-vilāsa 10.233)

[Yamarāja:] “Vaiṣṇavas are worshippable like Viṣṇu, and they are honorable to me in particular. If they are even dishonored, destruction certainly ensues.”

Read on →

janma-prabhṛti yat kiñcit

janma-prabhṛti yat kiñcit sukṛtaṁ samupārjitam |
nāśam āyāti tat sarvaṁ pīḍayed yadi vaiṣṇavān ||
(Skanda Purāṇa; cited in Hari-bhakti-vilāsa 10.313)

“If one troubles Vaiṣṇavas, then all the sukṛti one has accumulated since birth is destroyed.”

Read on →

yo hi bhāgavataṁ lokam

yo hi bhāgavataṁ lokam upahāsaṁ nṛpottama |
karoti tasya naśyanti artha-dharma-yaśaḥ-sutā ||
nindāṁ kurvanti ye mūḍhā vaiṣṇavānāṁ mahātmanām |
patanti pitṛbhiḥ sārdhaṁ mahā-raurava-saṁjñite ||
(Skanda Purāṇa; cited in Hari-bhakti-vilāsa 10.310–311)

“O best of kings, the wealth, dharma, glory, and children of one who laughs at a person devoted to Bhagavān are destroyed. Fools who engage in defamation of great Vaiṣṇavas fall into the place known as Mahāraurava along with their forefathers.”

Read on →

nindāṁ bhagavataḥ śṛṇvaṁs

nindāṁ bhagavataḥ śṛṇvaṁs tat-parasya janasya vā |
tato nāpaiti yaḥ so’pi yāty adhaḥ sukṛtāc cyutaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.74.40; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.316; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.121; Bhakti Sandarbha: 265)

“Upon hearing defamation of Bhagavān or persons devoted to him, even one who does not move away from there looses one’s sukṛti and falls down.”

Read on →

hanti nindati vai dveṣṭi

hanti nindati vai dveṣṭi vaiṣṇavān nābhinandati |
krudhyate yāti no harṣaṁ darśane patanāni ṣaṭ ||
(Skanda Purāṇa; cited in Hari-bhakti-vilāsa 10.312, Bhakti Sandarbha: 265)

“Striking, defaming, despising, not respectfully greeting, getting angry with, and not being joyful upon seeing Vaiṣṇavas are six causes of falling [into Naraka].”

Read on →

sarva-tyāge’py aheyāyāḥ

sarva-tyāge’py aheyāyāḥ sarvānartha-bhuvaś ca te |
kuryuḥ pratiṣṭhā-viṣṭhāyā yatnam asparśane varam ||
(Hari-bhakti-vilāsa: 20.370)

“It is best that they [i.e., one-pointed bhaktas of Śrī Bhagavān] shall try to be untouched by the stool of pratiṣṭhā, which is the cause of all anarthas and difficult to abandon even after the renunciation of all else.”

Read on →

vaiṣṇavānāṁ parā-bhaktir

vaiṣṇavānāṁ parā-bhaktir ācāryāṇāṁ viśeṣataḥ |
pūjanaṁ ca yathā-śakti tān āpannāṁś ca pālayet ||
(Nārada Pañcarātra; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 2.137)

“One should have great bhakti for the Vaiṣṇavas, and for the ācāryas in particular. One should worship them as one is able and protect them [when they are] in difficulty.”

Read on →

Scroll to Top