Asat-saṅga

brahmahā madyapaḥ stenas tathaiva guru-talpagaḥ

brahmahā madyapaḥ stenas tathaiva guru-talpagaḥ |
ete mahāpātakino yaś ca taiḥ saha saṁvaset ||
(Yājñavalkya Smṛti: 3.227)

“A brāhmaṇa-killer, a wine-drinker, a thief, and a goer to the guru’s bed—they are great sinners, as is one who shall associate with them.”

Read on →

steno hiraṇyasya surāṁ pibaṁś ca guros talpam āvasan brahmahā

steno hiraṇyasya surāṁ pibaṁś ca guros talpam āvasan brahmahā caite patanti catvāraḥ pañcamaś cācaraṁs tair iti |
(Chāndogya Upaniṣad: 5.10.9)

“A thief of gold, a drinker of wine, a dweller in the guru’s bed, and a killer of a brāhmaṇa—these four [i.e., those who commit the four aforementioned sin], and a fifth who associates with them, fall.”

Read on →

tasmād asad-abhidhyānaṁ yathā svapna-manoratham

tasmād asad-abhidhyānaṁ yathā svapna-manoratham |
hitvā mayi samādhatsva mano mad-bhāva-bhāvitam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.14.28)

“Therefore, one should reject desire for [alt., meditation upon] the asat, which is like the illusion in a dream, and upon me fully fix the mind imbued with bhāva by way of contemplation of me.”

Read on →

mahat-sevāṁ dvāram āhur vimuktes

mahat-sevāṁ dvāram āhur vimuktes
tamo-dvāraṁ yoṣitāṁ saṅgi-saṅgam |
mahāntas te sama-cittāḥ praśāntā
vimanyavaḥ suhṛdaḥ sādhavo ye |
ye vā mayīśe kṛta-sauhṛdārthā
janeṣu dehambhara-vārtikeṣu ||
gṛheṣu jāyātmaja-rātimatsu
na prīti-yuktā yāvad-arthāś ca loke ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 5.5.2–3; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.17, 69; Bhakti Sandarbha: 186; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.82)

“Service to the mahats is said to be the door to ultimate mukti, and attachment to those who are attached to women [is said to be] the door to darkness. The mahāntas are they who are of equal mind, tranquil, free from anger, friendly, and virtuous, or, they who (1) have made affection [i.e., prema] for me, Īśa, their aim, (2) are unpossessed of affinity for persons fixated upon affairs related to bodily maintenance and houses accompanied by wives, children, and friends, and (3) are possessed of only so much wealth [as is necessary] in this world.”

Read on →

yo gajendraṁ jhaṣa-grastaṁ dhyāyantaṁ caraṇāmbujam

yo gajendraṁ jhaṣa-grastaṁ dhyāyantaṁ caraṇāmbujam |
krośantīnāṁ kareṇūnāṁ kṛcchrato’mocayad drutam ||
taṁ sukhārādhyam ṛjubhir ananya-śaraṇair nṛbhiḥ |
kṛtajñaḥ ko na seveta durārādhyam asādhubhiḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.19.35–36; cited in Bhakti Sandarbha: 153)

“What grateful person would not worship he who swiftly saved the crying lady elephants’ elephant-king [i.e., Gajendra] from danger while [the elephant-king was] meditating on his lotus feet after being seized by a crocodile, [he] who is easily propitiated by persons who are sincere and of undivided shelter yet difficult to propitiate for the unvirtuous?”

Read on →

duḥsaṅga kahi—kaitava ātma-vañcanā

duḥsaṅga kahi—kaitava ātma-vañcanā |
‘kṛṣṇa’-‘kṛṣṇa-bhakti’ vinu anya-kāmanā ||
(Caitanya-caritāmṛta: 2.2.24.100)

“We call deceit and self-deception, that is, desire for anything other than Kṛṣṇa and Kṛṣṇa-bhakti, wrong attachment (duḥsaṅga).”

Read on →

tyaja durjana-saṁsargaṁ bhaja sādhu-samāgamam

tyaja durjana-saṁsargaṁ bhaja sādhu-samāgamam |
kuru puṇyam aho rātraṁ smara nityam anityatām ||
(Cāṇakhya-nīti-darpaṇam: 14.20)

“Abandon the association of wicked persons.
Honor the association of virtuous persons.
Perform meritorious action day and night.
And always remember the impermanence
[of everything of the world].”

Read on →

bhagavad-bhakti-hīnā ye mukhyāsantas ta eva hi

bhagavad-bhakti-hīnā ye mukhyāsantas ta eva hi |
teṣāṁ niṣṭhā śubhā kvāpi na syāt sac-caritair api ||
(Hari-bhakti-vilāsa: 10.301)

“Those who are devoid of bhakti to Bhagavān are verily the foremost of the asat. Even by means of meritorious deeds, an auspicious state shall never come about for them.”

Read on →

saṅgaṁ na kuryād asatāṁ śiśnodara-tṛpāṁ kvacit

saṅgaṁ na kuryād asatāṁ śiśnodara-tṛpāṁ kvacit |
tasyānugas tamasy andhe pataty andhānugāndha-vat ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.26.3; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.300)

“One should never engage in saṅga with the asat, gratifiers of the genitals and belly. A follower of him [i.e., even one of the asat], like a blind person following a [i.e., another] blind person, falls into blinding darkness [i.e., Naraka].”

Read on →

athāsat-saṅga-doṣāḥ

athāsat-saṅga-doṣāḥ |
asadbhiḥ saha saṅgas tu na kartavyaḥ kadācana |
yasmāt sarvārtha-hāniḥ syād adhaḥpātaś ca jāyate ||
(Hari-bhakti-vilāsa: 10.294)

“Now, the faults of asat-saṅga [are described]: Saṅga with the asat, as a result of which the loss of all objects shall occur and downfall ensues, is not to be done at any time.”

Read on →

Scroll to Top