Asat-saṅga

saṅgaṁ na kuryād asatāṁ śiśnodara-tṛpāṁ kvacit

saṅgaṁ na kuryād asatāṁ śiśnodara-tṛpāṁ kvacit |
tasyānugas tamasy andhe pataty andhānugāndha-vat ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.26.3; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.300)

“One should never engage in saṅga with the asat, gratifiers of the genitals and belly. A follower of him [i.e., even one of the asat], like a blind person following a [i.e., another] blind person, falls into blinding darkness [i.e., Naraka].”

Read on →

saṅgaṁ na kuryād asatāṁ śiśnodara-tṛpāṁ kvacit Read on →

athāsat-saṅga-doṣāḥ

athāsat-saṅga-doṣāḥ |
asadbhiḥ saha saṅgas tu na kartavyaḥ kadācana |
yasmāt sarvārtha-hāniḥ syād adhaḥpātaś ca jāyate ||
(Hari-bhakti-vilāsa: 10.294)

“Now, the faults of asat-saṅga [are described]: Saṅga with the asat, as a result of which the loss of all objects shall occur and downfall ensues, is not to be done at any time.”

Read on →

athāsat-saṅga-doṣāḥ Read on →

dṛṣṭaṁ śrutam asad buddhvā nānudhyāyen na saṁviśet

dṛṣṭaṁ śrutam asad buddhvā nānudhyāyen na saṁviśet |
saṁsṛtiṁ cātma-nāśaṁ ca tatra vidvān sa ātma-dṛk ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 9.19.20)

“Having understood the seen and the heard to be asat, one who shall not meditate repeatedly [on] and shall not enjoy [them], knowing that saṁsāra and loss of the self ensue from them, is a seer of the Ātmā.”

Read on →

dṛṣṭaṁ śrutam asad buddhvā nānudhyāyen na saṁviśet Read on →

athāpi nopasajjeta strīṣu straiṇeṣu cārtha-vit

athāpi nopasajjeta strīṣu straiṇeṣu cārtha-vit |
viṣayendriya-saṁyogān manaḥ kṣubhyati nānyathā ||
adṛṣṭād aśrutād bhāvān na bhāva upajāyate |
asamprayuñjataḥ prāṇān śāmyati stimitaṁ manaḥ ||
tasmāt saṅgo na kartavyaḥ strīṣu straiṇeṣu cendriyaiḥ |
viduṣāṁ cāpy avisrabdhaḥ ṣaḍ-vargaḥ kim u mādṛśām ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.26.22–24)

“Even then [i.e., even though women are disgusting in so far as their bodies are made of flesh, blood, stool, urine, pus, and so forth], a sagacious person should not associate with women or those subjugated by women. The mind is disturbed by contact of the senses with [their] objects and not otherwise [i.e., the mind is not disturbed if such contact does not occur]. Feeling does not arise from unseen or unheard of objects. [Thus,] The mind of one who is non-engaged with the prāṇas [i.e., senses] is still and peaceful. Therefore, association is not to be done by means of the senses with women or those subjugated by women, since the ṣaḍ-varga [i.e., the six senses] even of the wise, much less of myself [i.e., of I who am undiscerning], are untrustworthy.”

Read on →

athāpi nopasajjeta strīṣu straiṇeṣu cārtha-vit Read on →

yato na kaścit kva ca kutracid vā

yato na kaścit kva ca kutracid vā
dīnaḥ svam ātmānam alaṁ samarthaḥ |
vimocituṁ kāma-dṛśāṁ vihāra-
krīḍā-mṛgo yan-nigaḍo visargaḥ ||
tato vidūrāt parihṛtya daityā
daityeṣu saṅgaṁ viṣayātmakeṣu |
upeta nārāyaṇam ādi-devaṁ
sa mukta-saṅgair iṣito’pavargaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.6.17–18; cited in Prīti Sandarbha: 5)

[Translated according to the Bhāvārtha-dīpikā:] “Exceedingly lowly and a toy-animal for the play of women (kāmadṛśāṁ), because of whom the fetter of progeny comes about, no one anywhere at any time is able to fully liberate one’s own self [from family life]. Therefore, O Daityas, from afar completely forsake association (saṅga) with [alt., attachment to] the Daityas, whose minds are [fixed] on objects of the senses, and approach Nārāyaṇa, the Original Deva. He is the final beatitude (apavarga) [alt., liberation] desired by those who are freed from attachment.”

Read on →

yato na kaścit kva ca kutracid vā Read on →

mahāntas te sama-cittāḥ praśāntā

mahāntas te sama-cittāḥ praśāntā
vimanyavaḥ suhṛdaḥ sādhavo ye |
ye vā mayīśe kṛta-sauhṛdārthā
janeṣu dehambhara-vārtikeṣu ||
gṛheṣu jāyātmaja-rātimatsu
na prīti-yuktā yāvad-arthāś ca loke ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 5.5.2–3; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.17, 69; Bhakti Sandarbha: 186; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.82)

“Service to the mahats is said to be the door to mukti of various types, and attachment to those who are attached to women [is said to be] the door to darkness. The mahāntas [lit., ‘the great’] are they who are of equal mind, tranquil, free from anger, friendly, and virtuous, and alternately, they who (1) have made affection [i.e., prema] for me, Īśa, their aim, (2) [they] who are unpossessed of affinity for homes, wives, children, friends, and persons fixed upon affairs related to bodily maintenance, and (3) [they] who are possessed of only so much wealth [as is necessary] in this world.”

Read on →

mahāntas te sama-cittāḥ praśāntā Read on →

ākārād api bhetavyaṁ strīṇāṁ viṣayiṇām api

ākārād api bhetavyaṁ strīṇāṁ viṣayiṇām api |
yathāher manasaḥ kṣobhas tathā tasyākṛter api ||
(Śrī Caitanyacandrodaya-nāṭaka: 8.25; cited in Śrī Caitanya-caritāmṛta: 2.11.11)

“Even the appearance of women and viṣayīs (materialists) should be feared [and so direct association with them all the more]. As disturbance of the mind occurs because of a snake, so also it occurs because of the appearance of one [i.e., as one becomes scared upon seeing a snake and even upon seeing a toy form of a snake or perceiving the appearance of a snake in a rope, so just by seeing viṣayīs and women, or even something resembling the behavior of viṣayīs and the appearance of a woman, the mind becomes disturbed (in the case of people in general and sādhakas)].”

Read on →

ākārād api bhetavyaṁ strīṇāṁ viṣayiṇām api Read on →

niṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya

niṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya
pāraṁ paraṁ jigamiṣor bhava-sāgarasya |
sandarśanaṁ viṣayiṇām atha yoṣitāṁ ca
hā hanta hanta viṣa-bhakṣaṇato’py asādhu ||
(Śrī Caitanyacandrodaya-nāṭaka: 8.24; cited in Śrī Caitanya-caritāmṛta: 2.11.8)

“[Śrī Caitanya Mahāprabhu:] Hā! Hanta! Hanta! For a renunciant intent upon Bhagavad-bhajana and desirous of reaching the far shore of the ocean of material existence, associating with viṣayīs [i.e., those engrossed in material affairs] and women is even more detrimental than drinking poison.”

Read on →

niṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya Read on →

Scroll to Top