Rādhā-dāsya

Uddhava-gītā

Uddhava-gītā

Six verses in praise of the Vraja-gopīs expressed by Śrī Uddhava after delivering Śrī Kṛṣṇa’s messages from Mathurā.

Excerpted from Śrīmad Bhāgavatam 10.47.58–63.

Read on →

yadā tava sarovaraṁ sarasa-bhṛṅga-saṅghollasat

yadā tava sarovaraṁ sarasa-bhṛṅga-saṅghollasat-
saroruha-kulojjvalaṁ madhura-vāri-sampūritam |
sphuṭat-sarasijākṣi he nayana-yugma-sākṣād babhau
tadaiva mama lālasājani tavaiva dāsye rase ||
(Vilāpa-kusumāñjali: 15)

“O you of blossoming lotus eyes! When your pond appeared before my eyes brimming with sweet water and splendid with clusters of lotuses shining amid swarms of enamored bumblebees, then only did my longing for the rasa of servitude exclusively unto you arise.”

Read on →

vṛndāvana-sthira-carān paripālayitri

vṛndāvana-sthira-carān paripālayitri
vṛnde tayo rasikayor ati-saubhagena |
āḍhyāsi tat kuru kṛpāṁ gaṇanā yathaiva
śrī-rādhikā-parijaneṣu mamāpi siddhyet ||
(Saṅkalpa-kalpa-druma: 102)

“O Protectress of all mobile and stationary beings in Vṛndāvana!
O Vṛndā!
You are richly endowed
With the wealth [i.e., paraphernalia] for the enjoyment (rati)
Of the Rasika Couple [Śrī Rādhikā and Śrī Kṛṣṇa].
Therefore,
Please bestow grace [upon me]
So that counting of me too
Among the attendants of Śrī Rādhikā
Shall come to be.”

Read on →

śrī-rādhā-prāṇa-tulyā madhura-rasa-kathā-cāturī-citra-dakṣāḥ

śrī-rādhā-prāṇa-tulyā madhura-rasa-kathā-cāturī-citra-dakṣāḥ
sevā-santarpiteśāḥ svasurata-vimukhā rādhikānanda-ceṣṭāḥ |
sarvāḥ sarvārtha-siddhā nija-guṇa-karuṇā-pūrṇa-mādhvīka-sārā
narmālyo rādhikāyā mayi kurutaḥ kṛpāṁ prema-sevottarā yāḥ ||
(Sādhanāmṛta-candrikā: 1.27)

“Rādhikā’s narma-sakhīs, who are one at heart with Śrī Rādhā, who are wonderfully adept in the cleverness of discussion of madhura-rasa, who keep their Īśā [i.e., Rādhikā] fully satisfied with their service, who are averse to amour themselves [i.e., to personally engaging in amour with Kṛṣṇa], who endeavor for Rādhikā’s bliss, who are accomplished in all respects, who are filled with the essence of the nectar that is their own virtue of compassion, and who are devoted to prema-sevā—may they all bestow their grace upon me.”

Read on →

tāmbūlārpaṇa-pāda-mardana-payodānābhisārādibhir

tāmbūlārpaṇa-pāda-mardana-payodānābhisārādibhir
vṛndāraṇya-maheśvarīṁ priyatayā yās toṣayanti priyāḥ |
prāṇa-preṣṭha-sakhī-kulād api kilāsaṅkocitā bhūmikāḥ
keli-bhūmiṣu rūpa-mañjarī-mukhās tā dāsikāḥ saṁśraye ||
(Stavāvalī: Vraja-vilāsa-stava, 38; cited in Sādhanāmṛta-candrikā: 1.27)

“I take full shelter in those dāsīs headed by Rūpa Mañjarī, who out of affection satisfy the great Īśvarī of Vṛndāvana [i.e., Śrī Rādhikā] with offerings of pan, foot massages, servings of water, [arrangements for] trysts, and so forth [for her and her beloved Śrī Kṛṣna], who are more dear [to her] than even the prāṇa-preṣṭha-sakhīs, and who have uninhibited roles in the locales of [her] amorous play [with Śrī Kṛṣṇa, i.e., they render service without any inhibition and also cause no inhibition in Rādhā or Kṛṣṇa in the midst of their līlās].”

Read on →

śrī-rūpa-mañjarī kuryād atulāṁ karuṇāṁ mayi

śrī-rūpa-mañjarī kuryād atulāṁ karuṇāṁ mayi |
vṛṣabhānu-sutā-pāda-padma-prāptir yayā bhavet ||
(Sādhana-dīpikā: 8)

“May Śrī Rūpa Mañjarī bestow upon me [her] unparalleled compassion, by which attainment of the lotus feet of Vṛṣabhānu’s daughter shall [certainly] occur.”

Read on →

anārādhya rādhā-padāmbhoja-renum

anārādhya rādhā-padāmbhoja-renum
anāśritya vṛndāṭavīṁ tat-padāṅkām |
asambhāṣya tad-bhāva-gambhīra-cittān
kutaḥ śyāma-sindhau rasyasyāvagāhaḥ ||
(Stavāvalī: Sva-saṅkalpa-prakāśa-stotra: 1)

“Without worshiping the pollen of the lotus of Śrī Rādhā, without taking shelter of Vṛndāvana, which bears her footprints, and without conversing with those whose hearts are deeply immersed in her bhāva, how can one swim in the rasa of the ocean of Śyāma?”

Read on →

rādhikā caraṇa-reṇu bhūṣaṇa kariyā tanu

rādhikā caraṇa-reṇu bhūṣaṇa kariyā tanu
anāyāse pābe giridhārī |
rādhikā-caraṇāśraya ye kare se mahāśaya
tāre mui yāi balihārī ||
(Prema-bhakti-candrikā: 108)

“By decorating one’s body with Rādhikā’s foot-dust, one will easily attain Giridhārī. One who takes shelter of Rādhikā’s feet is a great soul. I become speechless before him.”

Read on →

Scroll to Top