Buddhi

vyavasāyātmikā buddhir ekeha kuru-nandana

vyavasāyātmikā buddhir ekeha kuru-nandana |
bahu-śākhā hy anantāś ca buddhayo’vyavasāyinām ||
(Śrīmad Bhagavad-gītā: 2.41)

“O son of the Kurus, the resolute intellect (buddhi) is one [i.e., one-pointed] in this regard [i.e., in regard to practicing bhakti-yoga]. The intellects of the irresolute, however, are many-branched and endless [i.e., divided between numerous different pursuits and driven by an endless number of worldly desires].”

Read on →

kāmādīnāṁ kati na katidhā pālitā durnideśās

kāmādīnāṁ kati na katidhā pālitā durnideśās
teṣāṁ jātā mayi na karuṇā na trapā nopaśāntiḥ |
utsṛjyaitān atha yadu-pate sāmprataṁ labdha-buddhis
tvām āyātaḥ śaraṇam abhayaṁ māṁ niyuṅkṣvātma-dāsye ||
(Aparādha-bhañjana; cited in Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 3.2.35; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.16)

“I have obeyed the wicked dictates of kāma and so forth for so long and in so many ways! Yet they have never taken pity upon me, and I have never felt any shame or satisfaction! O Lord of the Yadus, at last I have abandoned them and attained proper understanding: I have taken shelter in you, the Abode of fearlessness. Please engage me in your service.”

Read on →

evaṁ vimṛśya guṇato manasas try-avasthā

evaṁ vimṛśya guṇato manasas try-avasthā
man-māyayā mayi kṛtā iti niścitārthāḥ |
sañchidya hārdam anumāna-sad-ukti-tīkṣṇa-
jñānāsinā bhajata mākhila-saṁśayādhim ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.13.33)

“Deliberating in this way and becoming certain, ‘The three states of the mind [i.e., wakefulness, dreaming, and deep sleep] are manifest in me because of my illusion,’ completely cut away the foundation of all doubts [i.e., the ahaṅkāra] with the sharp sword of knowledge in the form of inference and the statements of the sat [i.e., the teachings of sādhus and the śāstra], and worship me situated in the heart.”

Read on →

ācāryāt pādam ādatte pādaṁ

ācāryāt pādam ādatte pādaṁ śiṣyaḥ svamedhayā |
pādaṁ sabrahmacāribhyaḥ pādam kāla-krameṇa ca ||
(Āpastamba-dharma-sūtra)

“A student acquires one-fourth from the ācārya, one-fourth by his own intellect, one-fourth from fellow students, and one-fourth in the course of time.”

Read on →

ācāryāt pādam ādatte pādaṁ

ācāryāt pādam ādatte pādaṁ śiṣyaḥ svamedhayā |
kālena pādam ādatte pādaṁ sabrahmacāribhiḥ ||
(Cited in a commentary to Mahābhārata: Udyoga-parva, 44.16)

“A student acquires one-fourth from the ācārya, one-fourth by by his own intellect, one-fourth in time, and one-fourth from fellow students.”

Read on →

kālena pādaṁ labhate tathārthaṁ

kālena pādaṁ labhate tathārthaṁ
tataś ca pādaṁ guru-yogataś ca |
utsāha-yogena ca pādam ṛcchec
chāstreṇa ca pādaṁ ca tato’bhiyāti ||
(Mahābhārata: Udyoga-parva, 44.16)

“A student acquires one-fourth in time, one-fourth by association with the guru, one-fourth by his own enthusiasm and endeavor, and one-fourth by discussion.”

Read on →

tasmād vaco manaḥ prāṇān

tasmād vaco manaḥ prāṇān niyacchen mat-parāyaṇaḥ |
mad-bhakti-yuktayā buddhyā tataḥ parisamāpyate ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.16.44)

“Therefore, with the intellect fixed with bhakti [i.e., śraddhā] upon me, one whose ultimate shelter is me should control the speech, mind, and prāṇas. Then, he reaches success.”

Read on →

yo vai vāṅ-manasī samyag

yo vai vāṅ-manasī samyag asaṁyacchan dhiyā yatiḥ |
tasya vrataṁ tapo dānaṁ sravaty āma-ghaṭāmbu-vat ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.16.43)

“The rites, austerities, and charity of an ascetic who does not completely control the speech and mind with the intellect seep away like water in a raw [i.e., unfired] clay pot.”

Read on →

vācaṁ yaccha mano yaccha

vācaṁ yaccha mano yaccha prāṇān yacchendriyāṇi ca |
ātmānam ātmanā yaccha na bhūyaḥ kalpase’dhvane ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.16.42)

“Control the speech. Control the mind. Control the prāṇas and senses. Control the self [i.e., the buddhi] with the self [i.e., the the sāttvika buddhi]. You will not take to the path [i.e., resume the course of saṁsāra] again.”

Read on →

tat-saṅga-bhraṁśitaiśvaryaṁ

tat-saṅga-bhraṁśitaiśvaryaṁ saṁsarantaṁ kubhāryavat |
tad-gatīr abudhasyeha kim asat-karmabhir bhavet ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 6.5.15)

“One situated in saṁsāra [i.e., a conditioned jīvātmā] is deprived of capability by its [i.e., the deluded intellect’s] association like a man with a wicked wife [i.e., the conditioned jīvātmā follow the movements of the deluded intellect just as a man who follows the dictates of a wicked wife]. What can be the use of the meaningless acts here [i.e., in this world] of one who does not understand its effects [i.e., of one who does not recognize the outcomes that will be inevitably experienced by indiscriminately following the dictates of the deluded intellect]?”

Read on →

Scroll to Top