Bhāva

bhakti-nirdhūta-doṣāṇāṁ prasannojjvala-cetasām

bhakti-nirdhūta-doṣāṇāṁ prasannojjvala-cetasām |
śrī-bhāgavata-raktānāṁ rasikāsaṅga-raṅgiṇām ||
jīvanī-bhūta-govinda-pāda-bhakti-sukha-śriyām |
premāntaraṅga-bhūtāni kṛtyāny evānutiṣṭhatām ||
bhaktānāṁ hṛdi rājantī saṁskāra-yugalojjvalā |
ratir ānanda-rūpaiva nīyamānā tu rasyatām ||
kṛṣṇādibhir vibhāvādyair gatair anubhavādhvani |
prauḍhānanda-camatkāra-kāṣṭhām āpadyate parām ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.1.7–10)

“In the hearts of bhaktas who have been purified by bhakti of all faults [e.g., attachment, aversion, delusion, etc.], whose hearts are clear [i.e., fit for the manifestation of higher pure existence (śuddha-sattva-viśeṣa)] and bright [i.e., all knowing by virtue of this manifestation], who cherish [tasting] Śrīmad Bhāgavatam, who rejoice in the company relishers of rasa, whose life is the wealth of the bliss of bhakti to the feet of Govinda, and who engage in all of prema’s natural activities—rati, which is bliss itself, appears bright as a result of the two types of saṁskāras [i.e., impressions in the citta made by pure bhakti in one’s previous births and one’s present birth], reaches the state of being relishable [i.e., of being rasa] on the pathway of perception on account of present vibhāvas and so forth [i.e., anubhāvas, sāttvika-bhāvas, vyabhichārī-bhāvas], beginning with Kṛṣṇa, and reaches the highest pinnacle of intense bliss and wonder [i.e., transforms into sneha, māna, praṇaya, anurāga, bhāva, and mahābhāva].”

Read on →

mahāśakti-vilāsātmā bhāvo’cintya-svarūpa-bhāk

mahāśakti-vilāsātmā bhāvo’cintya-svarūpa-bhāk |
raty-ākhyā ity ayaṁ yukto na hi tarkeṇa bādhitum |
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.5.92)

“This bhāva, known as rati, by constitution an expression of the supreme potency [i.e., the hlādinī-śakti], and [thus] possessed of an inconceivable nature, is not fit to be assailed with argument.”

Read on →

alaukikyā prakṛtyeyaṁ sudurūhā rasa-sthitiḥ

alaukikyā prakṛtyeyaṁ sudurūhā rasa-sthitiḥ |
yatra sādhāraṇatayā bhāvāḥ sādhu sphuranty amī ||
eṣāṁ sva-para-sambandha-niyamānirṇayo hi yaḥ |
sādhāraṇyaṁ tad evoktaṁ bhāvānāṁ pūrva-sūribhiḥ ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.5.101–102)

“This occurrence of rasa, with its extraordinary nature, is extremely difficult to comprehend, wherein these bhāvas [i.e., the vibhāvas, anubhāvas, and so forth, as well as rati and so forth] genuinely manifest through sādhāraṇatā [i.e., “generalization”]. The non-determination of limitation between self and other in regard to these [i.e., these bhāvas, that is, modern bhaktas sharing in the experience of the bhāvas of ancient bhaktas by ceasing to make a distinction between the bhāvas of the ancient bhakta and themselves, that is, by wholeheartedly identifying with bhāvas of ancient bhaktas] is called generality (sādhāraṇya) of bhāvas by earlier luminaries.”

Read on →

vyatītya bhāvanā-vartma yaś camatkāra-bhāra-bhūḥ

vyatītya bhāvanā-vartma yaś camatkāra-bhāra-bhūḥ |
hṛdi sattvojjvale bāḍhaṁ svadate sa raso mataḥ ||
bhāvanāyāḥ pade yas tu budhenānanya-buddhinā |
bhāvyate gāḍha-saṁskāraiś citte bhāvaḥ sa kathyate ||

(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.5.132–133)

“That which completely surpasses the scope of bhāvanā (meditation), is a cause of an abundance of wonder, and is relished in a heart bright with [śuddha-] sattva [i.e., a sthāyi-bhāva] is known as rasa. That which is meditated on (bhāvyate) by a wise person (budha) of one-pointed (ananya) mind (buddhi) in a heart (citta) which is a seat of meditation (bhāvanā) [on the vibhāvas, vyabhicāri-bhāvas, and so forth] by virtue of deep saṁskāras is called bhāva.”

Read on →

gurau goṣṭhe goṣṭhālayiṣu sujane bhū-sura-gaṇe

gurau goṣṭhe goṣṭhālayiṣu sujane bhū-sura-gaṇe
sva-mantre śrī-nāmni vraja-nava-yuva-dvandva-śaraṇe |
sadā dambhaṁ hitvā kuru ratim apūrvām atitarāṁ
aye svāntar bhrātaś caṭubhir abhiyāce dhṛta-padaḥ ||
(Stavāvalī: Manaḥ-śikṣā, 1)

“Give up your pride and constantly cultivate intense, unparalleled rati to guru, Vraja, the residents of Vraja, the Vaiṣṇavas, the brāhmaṇas, your mantra, the divine names, and the shelter of the Youthful Couple of Vraja. O mind! O brother! I implore you with kind words, grasping your feet.”

Read on →

vijaya-ratha-kuṭumba ātta-totre

vijaya-ratha-kuṭumba ātta-totre
dhṛta-haya-raśmini tac-chriyekṣaṇīye |
bhagavati ratir astu me mumūrṣor
yam iha nirīkṣya hatā gatāḥ sva-rūpam ||
lalita-gati-vilāsa-valguhāsa-
praṇaya-nirīkṣaṇa-kalpitoru-mānāḥ |
kṛtam anukṛtavatya unmadāndhāḥ
prakṛtim agan kila yasya gopa-vadhvaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 1.9.39–40; cited in Prīti Sandarbha: 81)

[Bhīṣmadeva:] “Let me, desiring death, have rati for Bhagavān, who is sightly on account of his splendor, holding the reins of horses [in his left hand] and grasping a whip [with his right] as he protects the chariot of Vijaya [i.e., Arjuna]; by seeing whom the dead [in the battle of Kurukṣetra] attained their own forms [i.e., mukti]; and whose nature the wives of the gopas verily attained as they were highly honored by [his] charming movements, play, attractive smiles, and loving glances, [thus] blinded by [the] madness [of prema], and [so became] engaged in imitating his deeds.”

Read on →

namo’stu te mahāyogin prapannam anuśādhi mām

namo’stu te mahāyogin prapannam anuśādhi mām |
yathā tvac-caraṇāmbhoje ratiḥ syād anapāyinī ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.29.40)

“[Uddhava to Kṛṣṇa:] May my obeisance be [offered] unto you, O greatest of yogīs. Please instruct me, who have taken shelter [in you], so that I may have everlasting rati for your lotus feet.”

Read on →

śāstrera siddhānta ei vijñera anubhava

śāstrera siddhānta ei vijñera anubhava |
mūḍha-loka nāhi jāne bhāvera vaibhava ||
(Caitanya-caritāmṛta: 1.6.104)

“This is the śāstra’s siddhānta and the experience of the wise. Ignorant people do not understand the greatness of bhāva.”

Read on →

āvirbhūya mano-vṛttau vrajanti tat-svarūpatām

āvirbhūya mano-vṛttau vrajanti tat-svarūpatām |
svayaṁ-prakāśa-rūpāpi bhāsamānā prākāśyavat ||
vastutaḥ svayam āsvāda-svarūpaiva ratis tv asau |
kṛṣṇādi-karmakāsvāda-hetutvaṁ pratipadyate ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.3.4–5)

“Although self-luminous in form, this rati appears in a vṛtti of the mind, assumes the state of its nature, and shines like something to be illuminated [by that vṛtti]. In reality this rati is itself taste just by [its own] nature, yet it enters the state of being the cause of tasting its objects, Kṛṣṇa and so forth.”

Read on →

janma-trayānuguṇita-vaira-saṁrabdhayā dhiyā

janma-trayānuguṇita-vaira-saṁrabdhayā dhiyā |
dhyāyaṁs tan-mayatāṁ yāto bhāvo hi bhava-kāraṇam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.74.46)

“Meditating [on Bhagavān] with a mind enflamed with enmity over the course of three births, he [i.e., Śiśupāla] reached [after giving up his body] a state of absorption [in him, i.e., he again became his pārṣada, personal associate], as bhāva [i.e., one’s continuous meditation, contemplation, and focus] is the cause of [one’s future] birth [be it within saṁsāra or beyond].”

Read on →

Scroll to Top