Ahantā (Ahantva)

matto’py anantāt parataḥ parasmāt

matto’py anantāt parataḥ parasmāt
svargāpavargādhipater na kiñcit |
yeṣāṁ kim u syād itareṇa teṣām
akiñcanānāṁ mayi bhakti-bhājām ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 5.5.25)

“For those possessionless (akiñcana) bearers of bhakti to me who have no desire for anything even from me, whom am Infinite, higher than the highest [i.e., superior even to Brahmā and so forth], and the Supreme Master of Svarga and apavarga [i.e., mokṣa], what shall be the need of anything else [alt., of anyone else]?”

Read on →

matto’py anantāt parataḥ parasmāt Read on →

satāṁ nindā nāmnaḥ paramam aparādhaṁ vitanute

satāṁ nindā nāmnaḥ paramam aparādhaṁ vitanute |
yataḥ khyātiṁ yātaṁ katham u sahate tad‑vigarhām ||
śivasya śrī‑viṣṇor ya iha guṇa‑nāmādi‑sakalaṁ |
dhiyā bhinnaṁ paśyet sa khalu hari‑nāmāhitakaraḥ ||
guror avajñā śruti‑śāstra‑nindanaṁ
tathārthavādo hari‑nāmni kalpanam |
nāmno balād yasya hi pāpa‑buddhir
na vidyate tasya yamair hi śuddhiḥ ||
dharma‑vrata‑tyāga‑hutādi‑sarva‑
śubha‑kriyā‑sāmyam api pramādaḥ |
aśraddadhāne vimukhe’py aśṛṇvati
yaś copadeśaḥ śiva‑nāmāparādhaḥ ||
śrutvāpi nāma‑māhātmyaṁ yaḥ prīti‑rahito’dhamaḥ |
ahaṁ‑mamādi‑paramo nāmni so’py aparādha‑kṛt ||
(Padma Purāṇa: 4.25.15–18; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.521–524; Bhakti Sandarbha: 265)

[Śrī Sanat-kumāra to Śrī Nārada:] (1) Defamation of the sat causes the greatest offense to the name. Oh! How can the name tolerate condemnation of those on whose account it has attained renown? (2) One here who shall see with the intellect all of Śiva’s qualities, names, and so forth to be distinct from Śrī Viṣṇu is certainly a committer of enmity towards Hari’s name. (3) Disrespect for the guru, and (4) defamation of the Śrutis and śāstras [are offenses to the name]. Also, (5) [assumption of mere] praise (arthavāda) and (6) fabrication in regard to Hari’s name [are offenses to the name]. (7) The purification of one who has the intention of sinning on the basis of the name’s power [to dispel sin, which is an offense to the name] certainly does not occur by means of regulations. (8) [Considering there to be] Equality [of the name] with all [types of] auspicious acts, such as dharma, rites, renunciation, and sacrifice, is also negligence [in regard to the name, i.e., an offense]. (9) Instructing one who is faithless, averse, or undesirous of hearing [about the name] is an offense to Śiva’s name [alt., to the auspicious name of Śrī Viṣṇu]. (10) Even after having heard about the greatness of the name, one who remains devoid love [for the name], vile, and [someone] for whom ‘I’, ‘mine’, and so forth are primary, is also an offender [of the name].”

Read on →

satāṁ nindā nāmnaḥ paramam aparādhaṁ vitanute Read on →

pūrṇaṁ varṣa-sahasraṁ me viṣayān sevato’sakṛt

pūrṇaṁ varṣa-sahasraṁ me viṣayān sevato’sakṛt |
tathāpi cānusavanaṁ tṛṣṇā teṣūpajāyate ||
tasmād etām ahaṁ tyaktvā brahmaṇy adhyāya mānasam |
nirdvandvo nirahaṅkāraś cariṣyāmi mṛgaiḥ saha ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 9.19.18–19)

“[Mahārāja Yayāti to his wife Devayānī:] I have spent a full one thousand years enjoying objects of the senses continuously, and still desire for them arises constantly [i.e., it has not been extinguished in the least]. Therefore, giving that up and fixing my mind on Brahman, I shall roam with the deer free from duality and free from self-conceit.”

Read on →

pūrṇaṁ varṣa-sahasraṁ me viṣayān sevato’sakṛt Read on →

na yasya janma-karmabhyāṁ na varṇāśrama-jātibhiḥ

na yasya janma-karmabhyāṁ na varṇāśrama-jātibhiḥ |
sajjate’sminn aham-bhāvo dehe vai sa hareḥ priyaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.2.51; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.28)

“One whose sense of ‘I’ does not adhere to this body along with [its] birth [i.e., nobility] and karma [i.e., performance of austerities, japa, meditation, etc.], or [its] varṇa [e.g., being a brāhmaṇa], āśrama [e.g., being a brahmacārī], and jāti [e.g., being born to a particular set of parents, in a particular country, in a particular region, etc.], is dear to Hari.”

Read on →

na yasya janma-karmabhyāṁ na varṇāśrama-jātibhiḥ Read on →

ahaṅkārasya dve vṛttī ahantā mamatā ca iti

ahaṅkārasya dve vṛttī ahantā mamatā ca iti | tayor jñānena layo mokṣaḥ, deha-gehādi-viṣayatve bandhaḥ, ahaṁ prabhor janaḥ sevako’smi sevyo me prabhur bhagavān saparikara eva rūpa-guṇa-mādhurī-mahodadhir iti pārṣada-rūpa-vigraha-bhagavad-vigrahādi-viṣayatve premā | sa hi bandha-mokṣābhyāṁ vilakṣaṇa eva puruṣārtha-cūḍāmaṇir ity ucyate |
tatra kramaḥ | ahantā-mamatayor vyavahārikyām eva vṛttāv atisāndrāyāṁ satyāṁ saṁsāra eva | ahaṁ vaiṣṇavo bhūyāsaṁ prabhur me bhagavān sevyo bhavatv iti yādṛcchikyāṁ śraddhā-kaṇikāyāṁ satyāṁ tad-vṛtteḥ pāramārthikatva-gandhe bhaktāv adhikāraḥ | tataḥ sādhu-saṅge sati pāramārthikatva-gandhasya sāndratvaṁ | tato bhajana-kriyāyām aniṣṭhitāyāṁ satyāṁ tayoḥ paramārthe vastuny ekadeśa-vyāpinī vṛttiḥ vyavahāre pūrṇaiva | tasyāṁ niṣṭhitāyāṁ paramārthe bahula-deśa-vyāpinī vyavahāre prāyiky eva | rucāv utpannāyāṁ paramārthe prāyiky eva vṛttir vyavahāre tu bahu-deśa-vyāpinī | āsaktau jātāyāṁ paramārthe pūrṇā vyavahāre tu gandha-mātrī | bhāve tu paramārtha evātyantikī vṛttir vyavahāre tu bādhitānuvṛtti-nyāyenābhāsa-mayī | premaṇi tayor ahantā-mamatayor vṛttiḥ paramārthe paramātyantikī vyavahāre tu naikāpīti |

(Mādhurya-kādambinī: 8)

“The ahaṅkāra has two vṛttis (functions): ahantā [i.e., I-ness, or identification) and mamatā [i.e., my-ness, or, possessiveness]. Dissolution of these two through jñāna is [called] mokṣa. Their being fixed upon objects of the senses, such as the body and home, is [called] bondage. ‘I am Prabhu’s person [i.e., I belong to Prabhu]. I am a servant, and Prabhu is my object of service. Bhagavān [i.e., Prabhu] along with his companions is verily a vast ocean of sweetness in form and qualities”—their [i.e., these two functions of the ahaṅkāra] being fixed upon the figure of a body of an associate [of Bhagavān] and upon the figure and so forth of Bhagavān [i.e., the vṛtti of ahantā functioning so as to produce identification with the body of an associate of Bhagavān, and the vṛtti of mamatā functioning so as to produce an affectionate sense of my-ness in relation to the figure, qualities, activities, and so forth of Bhagavān] is [called] prema. That [i.e., prema] is distinct from bondage and mokṣa, and is said to be the crown-jewel of puruṣārthas.
“The course [of development] in this regard [is as follows]: when the vṛttis of ahantā and mamatā are present very densely only in worldly affairs, there is only [the condition known as] saṁsāra. When a fortuitous (yādṛcchikī) particle of śrāddhā comes about, [such that one has the resolve,] ‘I shall become a Vaiṣṇava, and my master, Bhagavān, shall be my object of service,’ then those vṛttis have a trace of relation to Ultimate Reality (Paramārtha) and one has eligibility (adhikāra) for bhakti. Then, when association with sādhus occurs, density of that trace of relation to Ultimate Reality develops. Then, when unfixed (aniṣṭhitā) engagement in bhajana occurs, their [i.e., ahantā and mamatā’s] vṛttis are partially in the object, Ultimate Reality, and fully in worldliness. When that [i.e., engagement in bhajana] is fixed (niṣṭhitā), then they are extensively in Ultimate Reality and only mostly in worldliness. When ruci arises, then the vṛttis are mostly in Ultimate Reality, but [still] extensively in worldliness. When āsakti appears, then they are fully in Ultimate Reality, but [still] bearing just a trace in worldliness. In bhāva, however, the vṛttis are absolutely in Ultimate Reality, but possessed of a semblance in worldliness like the continuance of a negated entity. In prema, these vṛttis of ahantā and mamatā are absolutely to the fullest extent in Ultimate Reality and not in worldliness at all.”

Read on →

ahaṅkārasya dve vṛttī ahantā mamatā ca iti Read on →

tan naḥ prabho tvaṁ kukalevarārpitāṁ

tan naḥ prabho tvaṁ kukalevarārpitāṁ
tvan-māyayāhaṁ-mamatām adhokṣaja |
bhindyāma yenāśu vayaṁ sudurbhidāṁ
vidhehi yogaṁ tvayi naḥ svabhāvam iti ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 5.19.15)

“Therefore, O Prabhu! O Adhokṣaja! May you please grant us yoga with you, that is, a natural disposition [towards you], whereby we can quickly cut away this most difficult to sever sense of ‘I’ and ‘mine’ [i.e., identification and affectionate possessiveness] invested in the repulsive [material] body because of your māyā.”

Read on →

tan naḥ prabho tvaṁ kukalevarārpitāṁ Read on →

yeṣāṁ sa eṣa bhagavān dayayed anantaḥ

yeṣāṁ sa eṣa bhagavān dayayed anantaḥ
sarvātmanāśrita-pado yadi nirvyalīkam |
te dustarām atitaranti ca deva-māyāṁ
naiṣāṁ mamāham iti dhīḥ śva-śṛgāla-bhakṣye ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 2.7.42)

“‘If those whom he, Bhagavān, the Unlimited, shall grace take shelter at his feet in all respects without duplicity, then they will cross beyond his difficult to surmount, divine māyā [and come to know him], and they will have no mentality of ‘my’ and ‘I’ in regard to that which is food for dogs and jackals [i.e., the material body].”

Read on →

yeṣāṁ sa eṣa bhagavān dayayed anantaḥ Read on →

paraṁ padaṁ vaiṣṇavam āmananti tad

paraṁ padaṁ vaiṣṇavam āmananti tad
yan neti netīty atad-utsisṛkṣavaḥ |
visṛjya daurātmyam ananya-sauhṛdā
hṛdopaguhyāvasitaṁ samāhitaiḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 12.6.32)

“‘Not this,’ ‘not this, …’ those who are in this way desirous of giving up the unreal [i.e., the non-self] and [so also] of undivided affinity [i.e., of one-pointed affinity for Viṣṇu], having given up ill-naturedness [i.e., the notions of ‘I’ and ‘mine’], speak of the supreme nature of Viṣṇu, which is embraced with the heart and understood by the resolute [i.e., those absorbed in samādhi].”

Read on →

paraṁ padaṁ vaiṣṇavam āmananti tad Read on →

ta etad adhigacchanti

ta etad adhigacchanti viṣṇor yat paramaṁ padam |
ahaṁ mameti daurjanyaṁ na yeṣāṁ deha-geha-jam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 12.6.33)

“They who do not have the ill-naturedness of ‘I’ and ‘mine’ based on the body and the home proceed to [alt., realize] this supreme abode of Viṣṇu.”

Read on →

ta etad adhigacchanti Read on →

Scroll to Top