अहो कृष्णरसाविष्टः सदा नामानि कीर्तयेत् ।
कृष्णस्य तत्प्रियाणाञ्च भैष्म्यादीनां गुरुर्मम ॥
गोपीनां वितताद्भुतस्फुटतरप्रेमानलार्चिश्छटा-
दग्धानां किल नामकीर्तनकृतात्तासां विशेषात्स्मृतेः ।
तत्तीक्ष्णज्वलनोच्छिखाग्रकणिकास्पर्शेन सद्यो महा
वैकल्यं स भजन्कदापि न मुखे नामानि कर्तुं प्रभुः ॥
aho kṛṣṇa-rasāviṣṭaḥ sadā nāmāni kīrtayet |
kṛṣṇasya tat-priyāṇāñ ca bhaiṣmyādīnāṁ gurur mama ||
gopīnāṁ vitatādbhuta-sphuṭatara-premānalārciśchaṭā-
dagdhānāṁ kila nāma-kīrtana-kṛtāt tāsāṁ viśeṣāt smṛteḥ |
tat-tīkṣṇa-jvalanocchikhāgra-kaṇikāsparśena sadyo mahā-
vaikalyaṁ sa bhajan kadāpi na mukhe nāmāni kartuṁ prabhuḥ ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 1.7.157–158)
“Aho! My guru [i.e., Śukadeva Gosvāmī], absorbed in Kṛṣṇa-rasa, can continuously chant the names of Kṛṣṇa and his dear ones beginning with Rukmiṇī. [My] Prabhu [however] can never pronounce with his mouth the names of the gopīs, who are burned by the myriad of flames of the fire of their profuse, astonishing, full-blown prema because he immediately becomes greatly overwhelmed by the touch of the sparks from the tips of the high flames of that searing fire by performing kīrtan of their names and thus remembering them in particular.”