অধরের এই রীতি, আর শুনহ কুনীতি,
সে-অধর সনে যার মেলা ।
সেই ভক্ষ্য ভোজ্য পান, হয় অমৃত-সমান,
নাম তার হয় ‘কৃষ্ণ-ফেলা’ ॥
সে ফেলার এক লব, না পায় দেবতাসব,
এ দম্ভে কেবা পাতিয়ায় ? ।
বহু জন্ম পুণ্য করে, তবে সুকৃতি নাম ধরে,
সে সুকৃতি তার লব পায় ॥
adharera ei rīti, āra śunaha kunīti,
se-adhara sane yāra melā |
sei bhakṣya bhojya pāna, haya amṛta-samāna,
nāma tāra haya ‘kṛṣṇa-phelā’ ||
se phelāra eka lava, nā pāya devatā-saba,
e dambhe kebā pātiyāya? |
bahu janma puṇya kare, tabe sukṛti nāma dhare,
se sukṛti tāra lava pāya ||
(Caitanya-caritāmṛta: 3.16.130–131)
“This is the way of your lips. Please hear of further ill-conduct [on their part]. The food, drink, and pan that meet with your lips becomes like amṛta, and are then known as ‘Kṛṣṇa-phelā’ [i.e., Kṛṣṇa’s remnants]. All the devatās do not attain [even] one morsel of such phelā.’ Who can believe this pride [on the part of Kṛṣṇa’s phelā]? One who engages in puṇya for many births bears the name sukṛti [i.e., “a person of excellent action”], and [only] such a sukṛti attains a morsel of this [phelā].”